.
180
T
E
A
T
R
E
N
A
C
I
O
N
A
L
D
E
C
A
T
A
L
U
N
Y
A
ISBN: 978-84-947015-7-3
Gabriel Calderón
Pròleg de Lolita Bosch
Traducció de Xavier Pujolràs
QUE REBENTIN ELS ACTORS
Gabriel Calderón
QUE REBENTIN
ELS ACTORS
Que rebentin els actors. La fi lla més jove d’una família íntimament
marcada pels estralls de la dictadura, és incapaç de conviure amb els
clarobscurs que mortifi quen el seu passat genealògic. Amoïnat per
aquesta situació, el promès de la noia construirà una màquina del
temps que li permetrà organitzar un sopar nadalenc per retrobar-se
amb alguns parents que ja són morts des de fa temps.
El dramaturg Gabriel Calderón (Montevideo, 1982) dirigeix aquesta
explosiva comèdia en què realitat i ciència-fi cció es confonen per
indagar en el boirós territori de les impunitats i responsabilitats no
resoltes que encara bateguen sota la vida democràtica actual.
Gabriel Calderón (Montevideo, 1982) Dramaturg, director de teatre
i actor. Ha escrit més de 20 obres de teatre i ha estat reconegut amb
diversos premis, entre els quals destaquen el Premi Nacional de Lite-
ratura en dues ocasions: el 2011 per Mi pequeño mundo porno i el
2016 per Tal vez la vida sea ridícula. El 2005 va crear juntament amb
Martin Inthamoussú la companyia d’arts escèniques uruguaiana
Complot, que encara dirigeix. De 2006 a 2010 va ser el coordinador
general de projectes culturals de la Direcció Nacional de Cultura del
MEC. De 2004 a 2006 va participar en les trobades internacionals
per a joves dramaturgs de Córdoba, a l’Argentina. Durant el 2009 va
ser convocat per la Sala Beckett per fer un taller internacional sobre
actuació i també va ser acceptat per la residència internacional de la
Royal Court Theatre de Londres per al seu programa internacional
del 2009 per escriure OR-tal vez la vida sea ridícula. Des del 2011 és
membre del Lincoln Center Theater Directors Lab i artista resident
del Théâtre des Quartiers d’Ivry a París. Les seves obres s’han repre-
sentat a l’Argentina, al Brasil, a Panamà, als Estats Units, al Perú,
a Espanya, a França i a Mèxic, entre d’altres. Els seus textos s’han
traduït al francès, a l’alemany, a l’anglès, al portuguès i ara al català.
Actualment és coordinador general de la tecnicatura universitària
en dramatúrgia de la Universidad de la República de Uruguay i de
l’Escuela Multidisciplinaria de Arte Dramático.
.
QUE REBENTIN ELS ACTORS
Qualsevol forma de reproducció, distribució, comunicació pública o transformació d’aquesta obra només pot
ser realitzada amb l’autorització dels seus titulars, tret de l’excepció prevista per la llei. Dirigiu-vos a l’editor
o a CEDRO (Centre Espanyol de Drets Reprogràfics, www.cedro.org) si necessiteu fotocopiar, escanejar o fer
còpies digitals d’algun fragment d’aquesta obra.
Edita: Arola Editors
1a edició:
© del text: Gabriel Calderón
© de la traducció: Xavier Pujolràs
© del pròleg: Lolita Bosch
Correcció: Romina Paps
Disseny gràfic: Arola Editors
Disseny portada: Antoni Torrell
Impressió: Gràfiques Arrels
ISBN:
Dipòsit legal:
Polígon Francolí, Parcel·la 3
43006 Tarragona
Tel.: 977 553 707
Fax: 902 877 365
arola@arolaeditors.com
arolaeditors.com
Col·lecció Textos a Part
QUE REBENTIN ELS ACTORS
Gabriel Calderón
Traducció de Xavier Pujolràs
Pròleg de Lolita Bosch
- 7 -
PRÒLEG
Soles, sols, no som res
La trama de Que rebentin els actors, com la història úni-
ca a què tots els seus personatges volen fer referència,
per a ells no té excessiva importància. El que en queda,
en el teatre i en les nostres societats, són aquestes emo-
cions que ens han fet sentir aïllats i sols quan provem de
compartir-ho. La identitat, la ràbia, la tristesa, la culpa,
la por i l’enuig; cadascun dels sis personatges que prota-
gonitzen l’obra de Gabriel Calderón. Sospitem que parla
de la dictadura d’Uruguai pel seu origen, però aquí els
personatges es diuen Anna o Jordi i són un recordatori,
incòmode, que els desapareguts de Sud-amèrica també
són els de l’Estat espanyol i que l’autor no respectarà
la comoditat amb què esperàvem indignar-nos en veure
dictadures llunyanes sinó que ens sacsejarà perquè hà-
gim de pensar, tant si hi estem preparats com si no, en
nosaltres mateixos. Es representi on es representi aques-
ta obra. Perquè tots els països del món tenen de què
avergonyir-se, tenen quelcom que han d’encaixar i no
- 8 -
saben com fer-ho, i tenen el camí ineludible de l’art per
preguntar-s’ho.
Tant és així que en Que rebentin els actors només po-
dem deduir què ha passat quan tot acaba, nosaltres, que
podem mirar-nos-ho en perspectiva i des de sis personat-
ges que fan brollar, d’un fet compartit, vides radicalment
diferents. Totes i tots tenen motius per fer-ho, a totes i
tots els podem entendre més del que voldríem i tot. I no
obstant això, un d’ells diu, gairebé al final de l’obra:
Et volen fer creure que el passat és una confusió
però hi ha bons i hi ha dolents
Hi ha gent que ha de demanar perdó
Hi ha gent que pot estar tranquil·la
Hi ha herois i hi ha víctimes
I té raó. Tot i que ens semblin veritat moltes mentides
històriques, si les sentim explicar a qui diu que les ha vis-
cut de manera subjectiva, hi ha una veritat moral que es
manté passi el que passi: hi ha víctimes i hi ha culpables. I
encara més, la història d’aquestes víctimes i d’aquests cul-
pables no són un patrimoni familiar, o no només, sinó una
continuïtat històrica que ens porta d’un conflicte a l’altre
(interior i exterior) i que tots nosaltres voldríem aturar per
un moment per treure’n l’aigua clara.
Gabriel Calderón ho fa.
Reuneix diversos personatges que han viscut moments
diferents i que no estan només units per vincles familiars
(que l’amor no és prou fort per mantenir) sinó per una
- 9 -
història comuna que té a veure radicalment amb ells i ra-
dicalment amb nosaltres. O què ens passaria a vostè i a
mi? Què passaria si poguéssim reunir sis persones que ens
poguessin explicar què hem viscut i què significa aquesta
experiència per a cadascun de nosaltres? Sis persones que
ens poguessin ajudar a aclarir què estem deixant d’he-
rència al món i als fills? Sis persones que podríem ser
nosaltres sent una de sola? I, sobretot, sis persones que
no s’estimen (o no tots i no tota l’estona). I que no creuen
que hagin d’ajudar a l’altre a salvar-se perquè tots creuen
haver viscut alguna cosa més important que ells mateixos.
Es treuen importància, la història els ha tret importància.
I no proven exactament de perdonar-se i d’estimar-se (si
no als altres, a ells mateixos) sinó de fer que aquesta vida
radical que els ha tocat viure tingui un sentit. Que res no
hagi estat en va.
Però un avi crida la seva neta per qui aparentment no
sent res: «Fot el camp d’aquí, oblida’t de mi, oblida tot
el que et van dir que era com era, esborra el passat, cre-
ma’l, treu-lo, escup-lo, avorta’l perquè no és la idea el que
t’està creixent a dins, és una mentida i si no la treus, re-
bentaràs.» En un acte d’amor tan radical que costa d’en-
tendre. Perquè els personatges no es consolen i ni tan sols
es diuen la veritat d’una manera comprensible. Sinó que
junts aconsegueixen que nosaltres puguem construir-la si
entenem que tots ells, totes elles, són necessaris. I que
és aquesta necessitat de ser respecte a l’altre allò que et
permet ser qui ets (en la vida i en la mort). Això no vol dir,
- 10 -
és clar, que sempre siguem capaços d’entendre’ns ni de
construir una veritat sobre nosaltres mateixos per com-
partir-la amb les nostres famílies i la gent que estimem.
Sinó que més enllà d’aquesta llosa històrica que ens defi-
neix a tots i a totes, hi ha una manera radical de continuar
sent qui som que no defalleix. Una continuïtat que som. I
a la qual tots, totes ens hi agafem no com un espai segur
enmig d’un terratrèmol, sinó com una possibilitat única
de ser: acoblant-nos al terratrèmol i formant-ne part.
Les dictadures són un rerefons, sens dubte. Però Que
rebentin els actors va més enllà i parla de les traïcions fami-
liars i dels silencis com una evidència que, magistralment,
Gabriel Calderón no ens permet jutjar. I aquesta és, per a
mi, la principal virtut del text: que no admet espectadors
hipòcrites. I si hi arriben, els desmunta. L’autor no sap res
que no sapiguem nosaltres i tot el que fa és posar-nos en
el lloc exacte des del qual només ens podem relacionar de
veritat: amb odis, rancúnies, desinteressos, instints de su-
pervivència i injustícies radicals. Perquè troba, en l’art del
teatre, l’única possible reconstrucció de l’única veritat que
es pot transmetre: la que construeix l’art i no pas la que
prové de la realitat i és massa esbiaixada, té massa angles
i és massa comuna. La veritat subjectiva que ressona en
aquella encertadíssima expressió de Jacques Lacan quan
deia que «La veritat té estructura de ficció».
I tot i així, hi ha culpables.
Això no ho podem oblidar tot i la història personal
que n’hàgim fet de la història comuna: Hi ha culpables.
- 11 -
Però tots ells són avis o mares o tiets o xicots que a ve-
gades fan coses que no entenem per raons que tenen
a veure amb les decisions que sí que podem entendre.
Perquè «la història d’una persona sempre és la història
de moltes persones. I tots sols, no som res». Bo i que
aquesta única possibilitat de ser, sempre, comunitat, no
pugui salvar-nos «perquè això és una guerra. El dolor i el
sofriment del món contra la felicitat i l’amor. Això és una
guerra i en aquesta guerra se’ns en va la vida». I hi ha
qui l’ha viscuda i pot recordar constantment als altres que
no han entès res perquè no hi eren; i hi ha qui l’ha rebut
en herència i pot recriminar constantment als altres que
no són conscients de què suposa ser sempre conseqüent
amb un moment brutal que no van viure (com si aquesta
dicotomia no fos un estat constant).
El filòsof Theodor W. Adorno deia que l’única veritat
possible era la veritat moral i que la veritat moral només
sorgia quan xocaven les contradiccions. Però als sis per-
sonatges d’aquesta obra, a vostè, a mi, a tots i totes, ens
costa viure com si no hi hagués cap altre veritat que fos
capaç d’explicar tantes coses que ens fan mal. Gabriel
Calderón sembla creure que, en efecte, no hi és i fa pujar
a l’escenari personatges a qui els costa entendre’s amb
altres personatges perquè tenen por del que els puguin
dir i del que ells mateixos es puguin respondre. És per això
que són tan caparruts i no gosen dubtar del que creuen
haver viscut i del que creuen haver entès.
- 12 -
Però tant és. Ho diu la Júlia a la Graciela, mares totes
dues: «Però tu t’estàs sentint? Parles del passat com si
només hagués estat d’una manera, com si només existís
el teu punt de vista. El passat i els seus dolors també el
van formar centenars de persones amb creences i amor.
Hi va haver molt d’amor! Si us plau! Ho pintes tot com si
només hagués estat una cosa terrible que s’hagi d’oblidar
de dalt a baix, i amb aquest oblit ens esborres a tots els
que vam lluitar amb amor i amb passió per unes idees i
per uns valors en els que crèiem. Aquesta història també
és una història d’amor». I última hora crec que aquesta és
la veritat que més ens costa reconèixer en el patiment dels
personatges (i dels moments terribles) però que pot re-
construir l’art deixant una escletxa per ajudar-nos a veure-
ho: La vida és, abans que cap altra cosa, una llarguíssima
història feta de molts amors.
Lolita Bosch
EQUIP ARTÍSTIC
Traducció Xavier Pujolràs
Direcció Gabriel Calderón
Resta de l’equip artístic en curs en el moment de fer
aquesta publicació.
Producció
Teatre Nacional de Catalunya i Bitò Produccions
Teatre Nacional de Catalunya
Temporada 2017-2018
Direcció artística de Xavier Albertí
Patrocinador del TNC: Fundació Damm
REPARTIMENT
Que rebentin els actors es va estrenar a la Sala Tallers
del Teatre Nacional de Catalunya el 5 d’abril del 2018
amb el repartiment següent:
Albert Ausellé Jordi
Imma Colomer Júlia
Francesc Ferrer Tadeu
Lina Lambert Graciela
Anna Moliner Anna
Ferran Rañé Antoni
Sergi Torrecilla Josep
La publicació d’aquest text es va fer mesos abans
de l’estrena de l’espectacle al Teatre Nacional de
Catalunya.
PERSONATGES
ANNA, (1982) filla de Graciela i Antoni, nòvia de
Tadeu.
ANTONI (1940-2001) pare de Graciela, avi d’An-
na.
JÚLIA (1942) mare de Jordi, àvia d’Anna.
JORDI (1960-1990) marit de Graciela, pare d’An-
na.
GRACIELA (1961-2011) dona de Jordi, mare
d’Anna.
TADEU (1980) nòvio d’Anna
JOSEP, pres polític durant els anys setanta, fill
de Júlia, germà de Jordi, cunyat de Graciela i tiet
d’Anna.
- 17 -
1.
TEMPS FUTUR
Josep:
Hola
Hola
Bona nit
Benvinguts
Hola
Amigues i amics
Companyes i companys
Aquesta és la història d’una persona, d’algú que vo-
lia deixar de patir
Aquesta és la història d’algú que va morir i que va
tornar
O la d’algú que va viure i que va morir
Qui sap amb quin ordre?
Però la història d’una persona sempre és la història
de moltes persones
Tots sols, no som res
- 18 -
«La unió fa la força» dirà algú
Però aquesta força
És tan poderosa en un sol cor, com en el de milers
Un sol home
Una sola dona
Poden amb una multitud
Aquesta és la història del món
I del que sabem d’aquest món
Aquesta és la meva història
I la de vostè
Quan l’expliqui
Se n’adonarà que dic coses
Que algú ja va dir
Potser vostè mateix
Les meves alegries i les meves penes
Seran les seves alegries i les seves penes
Perquè aquí
Tots patim i tots ens alegrem de les mateixes coses
Aquesta nit, aquí, tots escoltarem la mateixa història
Per això anirem endavant i endarrere
Ràpid i a poc a poc
Fort
Fluix
Com els records
Aquesta és la nostra pròpia història
De com ens barallem i de com ens estimem
- 19 -
De com lluitem
«Per quin motiu»
«Per quin motiu lluitem tots» us preguntareu
«Per amor, per poder, per diners»
No
Tots lluitem, de manera més o menys encertada per
dues coses
Per ser feliços
O bé perquè els altres siguin tan infeliços com nosal-
tres
I els nostres crits, cops i gemecs
Tenen com a únic objectiu allunyar-nos del dolor i
acostar-nos a la felicitat
O compartir el dolor per tal que no oblidem que la
felicitat existeix
La felicitat
Aquell país tan llunyà
Més enllà del continent de les utopies
Enllà, molt més enllà, hi descansa la terra de la felici-
tat
Dirà algú
I jo riuré
I ploraré
Tots volem el mateix
Però alguns, com jo
Veiem clarament els dos bàndols
Hi ha dos bàndols
- 20 -
El dels que caminem cap a la felicitat
I el dels que s’asseuen en el dolor
Per tant, que repiquin les campanes!
Perquè això és una guerra
El dolor i el sofriment del món
Contra la felicitat i l’amor
Això és una guerra i en aquesta guerra se’ns en va la
vida
El dolor és un gran món
Que carreguem a l’esquena dels febles
I cau un món i se’n construeix un altre
Més gran
Més pesat
Més fort
Més invisible
Més etern
I l’única manera d’acabar amb aquest món
És fer desaparèixer els seus obrers
I alguns de nosaltres, com jo
Estem disposats a renunciar al país de la felicitat
Per fer rebentar aquests obrers
Siguin on siguin
Surt. Torna a entrar.
Ah. Me n’oblidava. Començarem pel passat. Això va
passar farà uns deu anys.
- 21 -
2.
TEMPS PASSAT
Antoni i AnnA.
AnnA: Si hagués de començar dient alguna cosa, si
hagués d’acabar dient alguna cosa, començaria i aca-
baria dient el mateix. Diria que ho faig per necessitat.
La necessitat, la gran còmplice de les nostres accions.
Tots ens justifiquem de la mateixa manera. Fins i tot
quan actuem de manera contradictòria, la mare dels
ous sempre és la necessitat. I la meva necessitat és
com un dolor que sento aquí, al pit. Una ferida real, a
la musculatura del cor. I em venen idees, saps? Idees
boges, però totes les idees són boges, com a mínim al
principi, que no són ni bones ni dolentes, només són
boges. Són les accions les que acaben convertint una
idea en bona o dolenta. És la potencialitat de la idea el
que desitgem o el que ens espanta. Però quan la idea
ve de la necessitat, com en el meu cas, el seu motor
és la desesperació i el seu únic objectiu, la concreció.
Mala consellera la necessitat. Perquè la idea de voler
- 22 -
existir se’ns infla dins del cos, i se’ns menja, i ens can-
via, i ens guanya completament. I aleshores ja no som
nosaltres els qui tenim una idea, sinó que és la idea la
que ens té a nosaltres. Ja no vivim una vida, sinó que és
la idea la que ens viu. La sents la meva desesperació? El
sents el meu dolor? Ho sents com i des d’on et parlo?
De fet, és que no soc jo, és la idea la que et parla i un
cop l’has escoltada ja és massa tard, és dins del teu cos
i se t’inflarà com un nadó. Felicitats. Ja estàs embarassat
de la meva idea.
Silenci.
Antoni: Parles com una poeta.
AnnA: Soc jove, crec en la poesia.
Antoni: Sí, i per sort amb el temps et passarà.
Silenci.
Antoni: I doncs?
AnnA: Això, no sé què més puc dir.
Antoni: Et sembla que n’hi ha prou?
AnnA: Sí... no ho sé.
Antoni: Aquest era tot el teu pla?
AnnA: No era un pla.
Antoni: No, ja es nota que no era un pla.
- 23 -
AnnA: A veure avi, jo...
Antoni: No em diguis «avi».
AnnA: Soc la teva neta.
Antoni: Tu pots ser el que vulguis, però jo no soc el
teu avi.
AnnA: Ets el pare de la meva mare.
Antoni: Accidents.
AnnA: I com t’he de dir?
Antoni: Antoni.
Silenci.
AnnA: Aleshores?
Antoni: Què?
AnnA: Vindràs?
Antoni: No veig cap motiu per fer-ho.
AnnA: T’ho estic demanant jo.
Antoni: Encara no veig cap motiu per fer-ho.
AnnA: Ho necessito, i crec que la meva mare també ho
necessita.
Antoni: Mira, m’importa molt poc el que necessitis, i el
que necessiti la teva mare encara menys.
AnnA: Però...
- 24 -
Antoni: A veure, nena, jo no sé què t’ha dit la teva
mare, quines mentides o quina merda et va explicar.
Tampoc no m’importa. Jo vaig haver d’aguantar mol-
tes coses, saps? Què collons sabràs tu! Vaig haver de
suportar molta porqueria, moltes mentides, moltes
injustícies, molts dits assenyalant-me; vaig haver de
canviar de casa moltes vegades, vaig haver d’aguan-
tar moltes coses, moltíssimes coses. I al final, no sé ni
com ni quan, em van deixar en pau. I tot plegat, tota
aquesta merda de la qual tu no tens ni puta idea, va
passar perquè la teva mare ho va voler. Va ser la teva
mare la que va voler que jo no fos el seu pare, i va ser
la teva mare la que va voler que jo no fos el teu avi.
O sigui que...
AnnA: Avi...
Antoni: Antoni!
AnnA: Antoni.
Antoni: Què?
AnnA: Necessito que vinguis.
Antoni: I jo no necessito anar-hi.
AnnA: Estic provant de reunir tota la família.
Antoni: Però què dius? Això no va d’una reunió familiar.
No ho plantegis com si fos una simple reunió familiar. No
siguis ingènua, jo no en soc, d’ingenu. Quina edat tens?
AnnA: Vint.
- 25 -
Antoni: Vint anys! Has trigat una mica a recordar-te de
la família.
AnnA: Avi.
Antoni: Antoni!
AnnA: Si us plau!
Antoni: Ja em pots suplicar, resar o immolar-te que la
resposta continuarà sent la mateixa.
AnnA: Em fas mal.
Antoni: Et fas mal tu tota sola.
AnnA: És dolorós.
Antoni: Millor, el dolor ensenya, el dolor és bo.
Silenci.
AnnA: No pot ser que siguis tan dolent, estic segura
que tu no ets així. Et fiques dins la pell d’un personatge
dolent que no et queda gens bé, estàs actuant.
Antoni: Actuant? A tu et sembla que estic actuant? Que
soc un actor? Que faig un personatge? No nena, algú
t’ho devia explicar tot molt malament a tu. Mira, quan jo
et dic que sé coses, no és perquè me les hagin explicat,
no és perquè les hagi llegit en un llibre o perquè m’hagi
après un paper. No, no. És perquè les he viscut. I quan
et parlo amb menyspreu, aquest menyspreu, aquest
menyspreu és de veritat. Jo mateix l’he meditat, pensat
- 26 -
i construït. A mi no em cal imaginar-me coses, com ho
faria un actor. No em cal evocar un moment dolorós o
un sentiment de ràbia com aquest. Els actors s’imaginen
a gent com jo. S’inspiren en mi quan els toca fer de
dolents. Jo soc aquest home, jo he viscut aquesta vida i
tot el que em surt de dins és genuí, és autèntic. Jo soc
això i soc com soc, no semblo el que soc, no necessito
semblar res perquè ja en tinc prou amb ser-ho. Si no
t’agrada el que veus, mira cap a una altra banda.
AnnA: Jo...
Antoni: Ets tu la que actua! Ets tu l’actriu que fa veure
emocions sense coneixe-les. Tu no saps res, per això
t’ho has d’inventar tot, imaginar-t’ho, i tu nena tens
una imaginació molt potent. Et penses que les coses se
solucionaran amb idees, i hauries d’entendre i ficar-te
bé dins d’aquest caparró, que la força de les teves idees
se’n va a la merda quan s’enfronta amb la veritat, de-
molidora i implacable, de qualsevol paraula que vingui
de la meva experiència. Tu actues com si sabessis coses,
però tu no saps res, tu no has viscut res, tu no has entès
res. Vas caure al mig d’un conte que algú et va explicar
i no entens de què va la història. I entre que te la van
explicar malament i que no entens res, fas braçades
com un nàufrag que s’ofega provant de lligar caps,
però fes-me cas, ja et pots donar per vençuda abans de
començar. T’has cregut el conte que et van explicar i ara
et penses que la vida és com un conte i vols arribar fins
al final feliç. Vols ser l’heroïna de la història, però la vida
- 27 -
no és un conte, no hi ha finals feliços, i tu no ets cap
heroïna. Amb prou feines ets una actriu normaleta fent
un paper secundari en una obra de merda, avorrida i
sense direcció, que la gent haurà oblidat d’aquí un parell
de dies. Perquè la gent no t’escolta, nena! La gent fa la
seva vida mentre tu els parles; pensen en les coses que
realment els importen. I tu et quedaràs aquí, eh? Cre-
ient-te que la vida és una història explicada en primera
persona, quan de fet ni tan sols pots ser la protagonista
de la teva pròpia vida. D’altres viuran la teva vida i tu et
quedaràs sola assajant el teu paper. Vens a demanar-me
ajuda? T’ajudo. Fot el camp d’aquí, oblida’t de mi, oblida
tot el que et van dir que era com era, esborra el passat,
crema’l, treu-lo, escup-lo, avorta’l perquè no és la idea
el que t’està creixent a dins, és una mentida i si no la
treus, rebentaràs.
Josep: I ara sí, anem cap al present.
- 29 -
3.
TEMPS PRESENT
GrAcielA, AnnA i tAdeu
Veiem GrAcielA aturada, quieta, amb la mirada
perduda, no es mou. A les mans du bosses del
supermercat. Es queda uns segons en silenci
sense moure’s. Apareixen
AnnA i tAdeu. La miren
amb cautela i s’hi apropen amb cautela.
AnnA: Mama?
GrAcielA torna en si a poc a poc, mira AnnA.
GrAcielA: Anna?
AnnA: Mama...
Breu silenci fins que
GrAcielA mira les bosses que
porta a les mans.
GrAcielA: Però... Què, em penseu ajudar o no? No sa-
beu com pesen aquestes bosses, pesen una barbaritat.
- 30 -
Sembla que ens vulguin prendre el pèl. T’ho juro que
no ho entenc, poden clonar ovelles, però no poden fer
bosses del súper més bones. Haver d’arrossegar aquestes
bosses que et seguen les venes i que et destrossen els
músculs. I mentrestant servidora, amb la poca dignitat
que em queda, he de resistir per no caure a terra, esqui-
var els vianants, que passen de tot, i que no m’atropellin
els cotxes; ha anat d’un pèl que un camió no em passa
per sobre. On és la taula? Oh! Què hi fa allà? Per què
heu posat la taula allà? Com és que està tota tapada?
AnnA i tAdeu no contesten, la continuen mirant
detingudament mentre
GrAcielA busca la manera
de deixar les bosses a sobre la taula.
GrAcielA: Bueno, què passa? Digueu alguna cosa, no?
tAdeu: Jo l’ajudo, sogra.
GrAcielA: Què cony, sogra! Ja et vaig dir que era de mal
gust i a més a més tu sempre em dius Graciela, no sé
per què ara m’has de dir sogra.
tAdeu: Estic enamorat de la seva filla.
GrAcielA: Doncs això de sogra li dius a ella, però a mi
no em toquis els collons amb mariconades. Ai! Mira
quines coses em fas dir! No sé què em passa, em sento
estranya. Anna, i a tu què et passa, que em mires així?
Soc jo que estic malament o és ell que està una mica
descol·locat? No trobes? Anna!
- 31 -
tAdeu: Anna...
AnnA: És veritat...
GrAcielA: I tant que és veritat!
AnnA: És increïble.
GrAcielA: Sí, els joves d’avui dia. Us penseu que pel fet
de ser joves teniu més cervellet.
AnnA: No m’ho puc creure.
GrAcielA: Mal educat.
AnnA: No m’ho puc creure.
GrAcielA: Bueno, amor meu, que tampoc no n’hi ha
per tant, el nano està marejat, ja veus que se li’n va una
mica, però ja està, ja li ha quedat clar, prou mariconades.
D’acord?
AnnA abraça a la seva mare.
AnnA: Mama, t’estimo.
GrAcielA: Ui! Clar, i jo també.
Veient la situació,
tAdeu també vol abraçar-les.
tAdeu: Jo tamb...
L’interromp un gest de
GrAcielA perquè s’allunyi.
AnnA: Mama, t’he trobat molt a faltar.
- 32 -
GrAcielA: Nena, que no n’hi ha per tant, hi havia molta
cua al súper, però tampoc és que m’hagi mort.
AnnA: Mama...
tAdeu: Anna.
AnnA: Què?
tAdeu: Ja saps.
GrAcielA: No entenc pas de què parleu.
tAdeu: És Nadal, estem sensibles.
GrAcielA: Sensibles?... Perquè és Nadal?... Jo també em
torno sensible per Nadal... quines xorrades. A mi el Na-
dal m’importa tres pitos, però mira, és Nadal, i Nadal és
Nadal, collons. Oh! Sí que dic renecs, no? Que estrany...
En fi, prepararé el sopar, perquè si no...
AnnA: Mama, no!
GrAcielA: Què?
AnnA: Que ho deixis, que no facis el sopar.
GrAcielA: Per què?
tAdeu: Mama, et volem fer una sorpresa.
GrAcielA: Ni «mama» ni «sogra». Graciela, nen!
AnnA: Mama, volem que t’asseguis, et volem fer un
homenatge.
- 33 -
GrAcielA: Un homenatge? Per què? És Nadal, no el meu
aniversari.
AnnA: És igual.
GrAcielA: Ai! Però, què us passa? Que heu fotut alguna
cagada? M’esteu amagant alguna cosa, oi?
Silenci.
AnnA: Alguna cosa?
tAdeu: Alguna cosa com què?
GrAcielA: Anna... estàs embarassada?
AnnA: Ai, no mama, no! Però com vols que estigui
embarassada?
GrAcielA: No ho sé, doncs com tothom. El noi aquest
és un mitja cerilla, però per això sí que deu servir, no?
tAdeu: M’ha dit «mitja cerilla»?
AnnA: No li facis cas.
GrAcielA: En fi, jo em poso a cuinar.
AnnA: Mama, que no!
GrAcielA: Ai, però... per què no?
AnnA: Perquè t’he dit que cuinarem nosaltres.
GrAcielA: D’acord, però esteu aquí dient burrades, no
veig pas que cuineu, i algú bé ha de fer el sopar. O potser
us penseu que es farà sol, el sopar?
- 34 -
AnnA: Mama, estigues tranquil·la.
GrAcielA: Però si estic tranquil·la, estava tranquil·la. Sou
vosaltres que m’atabaleu. Dieu que és Nadal però que no
puc cuinar, i vosaltres tampoc cuineu, i s’acosta l’hora,
i em poso nerviosa i... Com voleu que estigui tranquil-
la?!! I sento com una escalfor aquí dins.
tAdeu: Tranquil·la, sogra.
GrAcielA: S’està rifant una hòstia i tu tens tots els
números.
Se sent el timbre.
GrAcielA: Qui és?
tAdeu: Tard, però just a temps.
GrAcielA: Que espereu algú?
tAdeu: Tranquil·les, quedeu-vos aquí.
Josep: Abans de continuar, tornem un moment a una
escena del passat.
- 35 -
4.
TEMPS PASSAT
tAdeu i AnnA.
tAdeu: T’estimo.
AnnA: Sí, ja m’ho has dit.
tAdeu: Avui no.
AnnA: Ho dius sempre.
tAdeu: Soc així.
AnnA: Jo soc diferent.
tAdeu: Què? No m’estimes?
AnnA: Ai, Tadeu, que pesat!
tAdeu: Què? Només és una pregunta, per saber-ho.
No m’estimes?
AnnA: Jo no la gasto tant, aquesta paraula.
tAdeu: La paraula no es gasta.
- 36 -
AnnA: I tant que sí! Però si totes les parelles discuteixen
pel mateix! No em puc creure que a tu també t’agradi
discutir per això. Ets tan corrent a vegades, tan normal.
tAdeu: T’estimo, t’estimo, t’estimo, no crec que es gasti.
AnnA: Es gasta dient-ho, i jo em gasto d’escoltar-ho,
perd valor.
tAdeu: Perd valor?
AnnA: Em cansa, Tadeu.
tAdeu: Te’n canses?!
AnnA: Sí, però si això ho sap tothom, és de sentit comú.
tAdeu: Anna.
AnnA: Què?
tAdeu: Si dic «Anna», saps que m’estic dirigint a tu, oi?
AnnA: Sí, clar.
tAdeu: Doncs mira que estrany, fa trenta anys que et
diuen «Anna», no només jo sinó tothom. «Anna això»,
«Anna allò», trenta anys, un «Anna» rere un altre,
moltes vegades cada hora, dies, mesos i anys, i el nom
continua aquí i no es gasta, gens ni mica. I encara més,
sembla que prengui més força, com més es fa servir,
com més vegades dic «Anna», més sòlid es torna. Cada
vegada que diem «Anna» és com la confirmació que
Anna és el teu nom i que tu ets l’Anna. El teu nom no
es gasta, i no el pares de sentir, tant si el dic jo, com si
- 37 -
te’l diuen mil vegades, perquè és teu. És així, amor meu,
i no em cansaré de dir-ho. T’estimo, t’estimo, t’estimo,
t’estimo, t’estimo, t’estimo, t’estimo, t’estimo. I m’agra-
daria que tu m’estimessis igual. I que m’ho diguessis
igual. I m’agradaria notar la meva orella cansada de tant
sentir els teus «t’estimo», vint vegades cada dia. Però ja
ho veus, ni t’ho exigeixo, ni t’ho demano, m’agradaria,
però no t’ho demano. Amb estimar-te jo, en tinc prou.
Em conformo només amb l’amor que jo sento per tu.
És una mica trist, sí, o no, però per mi ja n’hi ha prou,
a mi ja em fa feliç. Deixa’m que t’ho digui mil vegades,
deixa’m que t’estimi tot el que t’estimo.
AnnA: Si m’estimessis de veritat...
tAdeu: T’estimo molt més del que t’estic dient, només
t’estic dient una ínfima part de tot el que t’estimo.
AnnA: Hauries de fer més i parlar menys.
tAdeu: Què?
AnnA: Res.
tAdeu: Ja hi tornem?
AnnA: És la veritat.
tAdeu: La veritat és que em demanes massa.
AnnA: Massa? Massa? No és massa que em diguis
«t’estimo» mil vegades, i en canvi és massa que jo et
demani una cosa?
- 38 -
tAdeu: N’hauries de tenir prou amb el meu amor.
AnnA: Ets un mentider! Dius «t’estimo» com si fos un
escut, com si amb això ja no et pogués demanar res més,
com si dient «t’estimo» n’hi hagués prou. Doncs no n’hi
ha prou, no és suficient! Tant de bo fos feliç sentint els
teus «t’estimo» tot el dia, però no soc feliç i ho saps. No
era feliç abans de coneixe’t i ho sabies, continuo sense
ser feliç i ho saps. Tinc dolors molt profunds, Tadeu,
molt antics, i ho saps. Ja sé que a tu t’agradaria ser el
remei a tots els meus mals, però no n’hi ha prou dient
«t’estimo».
tAdeu: N’hi hauria d’haver prou.
AnnA: Però no és així, no n’hi ha prou, no em serveix,
no sé com més t’ho he de dir! Em vols ajudar? Doncs
ja saps com ho has de fer. Vols ser el remei a tots els
meus mals? Vols fer-me feliç? Doncs saps perfectament
el que has de fer.
Silenci.
tAdeu: D’acord, d’acord... dius que dir-ho és fàcil però
que l’amor s’ha de demostrar. I que dir-ho fa que es
gasti, i que les demostracions no són suficients, i que el
meu amor no assoleix el nivell que tu voldries. Sempre
t’estàs inventant regles sobre l’amor, Anna. Regles lò-
giques, estranyes, i raonaments complicats només per
dir-me que no necessites el meu amor. És aquesta la teva
estratègia? Perquè la meva estratègia és, era diferent. Et
- 39 -
dic que «t’estimo», ho deixo caure cada dia com la gota
que cau sobre la pedra. T’estimo, una gota. T’estimo,
una altra gota.. T’estimo, una altra gota! Però m’estic
assecant Anna, i tu ets molt difícil de foradar eh... És com
si amb cada gota aquesta pedra s’anés tornant més forta
i més sòlida. I ja no puc més. I encara que siguem joves,
i encara que ens diguin que la felicitat es construeix, que
algun dia arribarà, jo vull fer-te i ser feliç amb tu, ara. O
és que potser no hi tenim dret, amor meu? Tu vols que
faci alguna cosa? Vols que et demostri el meu amor? El
que em demanes és enorme, Anna. No sé si és possible.
T’ho vaig dir una vegada, t’ho vaig dir per treure el tema;
et volia parlar del que estava fent, em volia fer l’intel-
ligent, que veiessis com n’era d’important la meva feina,
la de coses increïbles que estàvem investigant, i aleshores
vaig deixar anar aquell comentari, el vaig deixar caure
expressament, igual que deixo caure els «t’estimo», el
vaig deixar caure, allà, amb tu. Et va interessar i em va
agradar que t’interessés, i em vaig entusiasmar i al final
t’ho vaig explicar tot. Com podia imaginar-me que sent
com ets, immune als meus «t’estimo», aquella història
en canvi, et pogués atrapar tant. I ara en vols més, i vols
que ho faci per tu, i jo sóc tan estúpid que a vegades
penso que sí, que hi ha alguna possibilitat i que si això
t’ha de fer feliç, doncs a per totes. D’acord, ho faré. És
difícil, saps? D’altres ja ho han intentat i han fracassat.
Tinc els mitjans per poder anar una mica més enllà. Jo
quan em marco un objectiu no s’acaba fins que no s’ha
acabat. O sigui que ho faré. Ho faré per tu. I vull que
- 40 -
quedi ben clar, entre tu i jo, abans que comenci tot i
sense saber on pot acabar, vull que et quedi ben clar
que faré el que faré, per tu. I quan tingui èxit, perquè
tindré èxit, i quan vegis la mida i la potència del meu
amor i te n’adonis, se n’adoni tothom, que no hi ha
país, planeta, galàxia o univers on enviar-me des d’on
es pugui apagar el meu amor, aleshores sí que m’hauràs
de recompensar, eh? Perquè tot plegat serà tan fort, i
tan gran, que fins i tot muda, cega, amb o sense dolor,
amb o sense el meu amor, m’hauràs de recompensar.
Em recompensaràs, oh i tant que sí.
Josep: I ara, tornem al present.
- 41 -
5.
TEMPS PRESENT
JúliA, GrAcielA, AnnA i tAdeu.
Entra
JúliA.
GrAcielA: Què hi fot ella aquí?
AnnA: Qui és?
GrAcielA: Què hi fot ella aquí? Qui l’ha convidat?
AnnA: No ho sé, no sé qui és.
tAdeu: Tranquil·les.
JúliA: Sabia que no era una bona idea.
tAdeu: No, sí que és una bona idea.
AnnA: Tadeu, què vol dir això?
GrAcielA: Què hi fa aquesta senyora a casa meva?
tAdeu: Tranquil·les, que us ho puc explicar.
JúliA: Crec que me n’hauria d’anar.
- 42 -
tAdeu: No.
GrAcielA: Sí.
tAdeu: Escolteu-me.
AnnA: Tadeu, qui és?
GrAcielA: No és ningú.
tAdeu: Un moment, sé que és complicat.
GrAcielA: I tu què sabràs? Què esteu maquinant? Què
hi fa aquesta senyora a casa meva?
tAdeu: Si us plau, em deixeu que us ho expliqui?
GrAcielA: Oh i tant que ens ho has d’explicar, però abans
que res aquesta senyora se n’anirà de casa meva.
JúliA: Sí, crec que no hauria...
tAdeu: Àvia, tu et quedes aquí.
AnnA: Àvia?
GrAcielA: Àvia?
AnnA: Però per què li dius «àvia»? Que és la teva àvia?
JúliA: A mi no em diguis «àvia», no sé per què m’ha
dit «àvia».
tAdeu: Vostè és l’àvia de l’Anna, i jo me l’estimo com
a una àvia.
GrAcielA: Però quin torracollons, aquest nen.
AnnA: La meva àvia?
- 43 -
GrAcielA: Però tu, gamarús, qui t’has pensat que ets per
portar aquesta senyora a casa meva?
AnnA: Mama, és l’àvia?
GrAcielA: No! És clar que no! Ella és... és... ella no és
la teva àvia. Una àvia és una persona afectuosa, que et
cuida quan estàs malalta, que et fa els millors regals pel
teu aniversari, que et fa coques i pastissos... Aquesta
senyora és la mare del teu pare, però res més. I ara
mateix se n’anirà.
JúliA: Sí, perdoneu.
tAdeu: D’aquí no se’n va ningú, ara ja està fet.
AnnA: Perdó, perdó. A veure, un momentet... Tadeu,
que ets boig?
tAdeu: Estic boig per tu.
GrAcielA: Quins collons.
AnnA: Tadeu, ella no pot ser-hi aquí, no la puc conèixer
d’aquesta manera, no és just. Què has fet?
JúliA: Et vaig dir que això no era una bona idea, me’n
vaig.
tAdeu: Vostè es queda, i prou, ella es queda.
JúliA: No m’hi pots obligar.
GrAcielA: Ni prou ni hòsties! Ella se’n va, això és casa
meva i ella se’n va ara mateix.
- 44 -
tAdeu: T’ho vaig prometre.
AnnA: Què és el que em vas prometre?
tAdeu: Et vaig prometre que reuniria tota la teva família.
AnnA: Però no així, Tadeu, jo volia dir una altra cosa,
ella no formava part de la promesa.
GrAcielA: Però quina mena de promeses us feu vosaltres?
Què us passa? Que no hi soc jo o què? Que m’he mort
i no me n’he adonat?
JúliA: Que no li heu dit?
GrAcielA: Dir-me què? Què saps tu que jo no sàpiga?
Però de què parla aquesta senyora? De quina reunió
familiar parla aquest?
tAdeu: Vull reunir tota la família.
GrAcielA: I uns collons! M’entens? I uns collons! Tu no
reuniràs ningú perquè no hi ha família per reunir, són
tots morts.
tAdeu: L’àvia és viva.
JúliA: Nen, t’he dit que no em diguis «àvia».
GrAcielA: No m’ho puc creure. Avui ha de ser un dia de
pau, d’amor, de tranquil·litat...
tAdeu: De família.
GrAcielA: Però quina família? Si la família és aquesta.
Sí. L’Anna i jo! No hi ha més família!
- 45 -
tAdeu: Jo soc família.
GrAcielA: Fent tot això, no, fent tot això t’estàs autoex-
cloent. I quan aquesta senyora surti, darrere seu sortiràs
tu amb una patada al cul.
AnnA: Prou mama, ho ha fet perquè jo li ho vaig dema-
nar i ell ho va entendre malament.
GrAcielA: Tu li vas demanar que ens portés aquesta?
AnnA: Li vaig demanar que reunís la família.
GrAcielA: Quina família, Anna? Si ja saps que... Però
carinyo, si ja no hi ha família per reunir, són tots morts,
no t’entenc.
JúliA: Que no li heu dit?
GrAcielA: Dir-me què? Dir-me què? Mira, ja t’he dit que
marxis, no vull que continuïs parlant dins de casa meva.
No tens cap dret a ser aquí. Ja fa molt temps que aquesta
no és la teva família.
JúliA: Té raó... té raó. Graciela, encara que et soni irònic
m’alegro de veure’t bé i reunida novament amb la teva
família. I ara, si em disculpeu, me n’aniré.
JúliA va cap a la porta.
GrAcielA: Reunida novament amb la meva família? El
que m’he de sentir dir!
JúliA: Podeu obrir la porta?
- 46 -
AnnA: Que està tancada?
GrAcielA: No recordo pas haver tancat.
JúliA: Sí.
GrAcielA: Bé, de fet, tampoc no recordo haver entrat.
On són les meves claus?
AnnA va cap a la porta i comprova que està tan-
cada amb clau.
AnnA: Per què està tancada la porta?
tAdeu: L’he tancada jo.
AnnA: Per què?
tAdeu: Perquè així no podreu sortir, a partir d’ara ningú
no pot sortir d’aquí.
GrAcielA: Tu m’has agafat les claus?
JúliA: No ho pots fer, això.
AnnA: Tadeu, què passa?
tAdeu: Amor meu, sogra, àvia, ja sé que la situació
és incòmoda, però les coses són així. Ningú pot sortir
d’aquí, la porta està tancada amb clau, i es quedarà així
fins que s’hagi acabat tot. Amor, m’ho vas demanar, tu
volies aquesta reunió. És el meu regal, però té una sèrie
de condicions, no pot ser a qualsevol preu, cal protegir
la resta, tot el que passi aquí dins, s’haurà de quedar
aquí dins. Queda clar?
- 47 -
Pausa.
GrAcielA: Si em tornes a dir «sogra» t’estaborneixo a
cops de puny, i ara dona’m les claus de casa meva, fill
de la gran puta, perquè et juro que et faré matar a tu i
a la teva puta...
GrAcielA es llança al damunt de tAdeu per agafar-li
les claus.
AnnA prova d’aturar-la i JúliA els vol se-
parar a tots tres.
tAdeu: Deixeu-me!
Josep: El que veurem ara, va passar fa pocs mesos.
- 49 -
6.
TEMPS PASSAT
tAdeu i JúliA.
tAdeu: No és cap novetat, però està bé que ho re-
cordem. Cadascú de nosaltres pensa, sent i viu d’una
manera diferent. Pel fuster, el món és com un tronc
on es pot encastar qualsevol cosa, plausible de poder
ser tallat, encolat i polit. Per ell, el taller sempre serà
sinònim de casa seva; i les serradures, els claus, la cola,
els xerracs i les serres seran la música, els colors i la
lupa a través de la qual mirarà l’univers. De la mateixa
manera que un metge veu el món com un mecanisme
natural afortunat, fet de milers de peces proveïdes per
la natura. I sap que darrere l’escorça d’aquest món, s’hi
amaguen ínfimes i complexes maquinàries de venes,
artèries, cèl·lules, músculs, vísceres i líquids que engra-
nen i propulsen el motor del món. Igual que jo, un físic,
un científic, un investigador nat, jove i amb passió per
la meva carrera i per la meva vocació a flor de pell; ho
veig tot a través del filtre de la física. Allà on tothom
- 50 -
hi veu un terrible accident d’autobús escolar, amb nens
i nenes malferits, jo immediatament hi veig línies de
força oposant-se, i números d’inèrcia, i àtoms que topen
els uns contra els altres, contra la resistència d’aquells
cossos petits i d’aquells ossos joves. O l’edifici que cau,
que es desploma sota els crits de la gent que ho observa,
i jo només hi veig materials de morter, resistències que
cedeixen, enginyeria articulada amb materials barats per
l’estalvi de les economies dels països emergents, que
s’han desplomat per un simple error de càlcul. La vida
i tots els seus problemes són una passió per algú com
jo. M’agraden els problemes perquè m’agraden encara
més les solucions. Ens costa pensar com els altres, ens
costa agafar distància del nostre propi sistema de pen-
sament. Però jo m’hi esforço i em preocupo per la gent
que m’estimo, i provo de posar-me al seu lloc, i provo
de solucionar els seus problemes. Perquè no som tots
iguals, no tots tenim les mateixes capacitats. M’entén?
M’entén?
JúliA: T’encanta enfrontar-te als problemes? T’encanta
ofegar-te en els reptes? Au va! Au va! Au va!! (Empen-
tant-lo) Quina mania d’arrossegar a tothom per culpa
de les conviccions individuals! Jo estic allunyada de
tots vosaltres, me’n vaig allunyar i vosaltres també ho
vau fer. No vaig ser jo, ni vas ser tu. Va passar. I tu, qui
m’has dit que eres?
tAdeu: En Tadeu.
- 51 -
JúliA: I què hi tens a veure amb la meva família?
tAdeu: Soc la parella de l’Anna.
JúliA: La parella? Ni tan sols esteu casats? Noi, això teu
és tan arbitrari. Per què t’hi fots en aquest embolic? No
t’hi fiquis, cony! Mira, aquí ningú entén res, saps? Hi ha
una confusió, sempre hi va ser, i el temps és còmplice
i acaba fent que els dubtes es converteixin en veritats.
Mira, no m’interessa tornar. Les poques persones que
m’interessaven d’aquesta família es van morir. Per sort
o per desgràcia, es van morir. Què vols que hi vagi a
fer jo en aquella casa? Parlar amb una neta que amb
prou feines em coneix? Què puc aportar, jo? Solucions?
Respostes? Et penses que jo tinc alguna resposta? T’equi-
voques. Em sap greu, no m’agrada haver-te d’aixafar la
guitarra, estimat, però tu no en tens ni idea. Jo no sé
res, jo tampoc sé què va passar, no ho vaig entendre
aleshores i tampoc ho entenc ara. Un es va barallar amb
l’altre, i l’altre amb l’altre, i la merda anava esquitxant per
tot arreu, i jo vaig fugir abans que m’esquitxés a mi. El
meu fill, que en pau descansi, va patir molt i es va morir
de tan malament com s’ho va passar. Va emmalaltir, sí,
emmalaltir. El van fer posar malalt, al meu fill! Va passar
per tot el que va passar, dictadura, tortures, els grisos,
i de tot se’n va sortir, però aquesta família el va acabar
matant. El temps i la família són verins mortals. Després
t’adones que al capdavall, la tortura o una bala són sim-
ples catalitzadors del que, de manera lenta i agònica,
t’acabarà passant igualment.
- 52 -
tAdeu: No.
JúliA: Sí.
tAdeu: No!
JúliA: Sí!
tAdeu: No!
JúliA: El dolor, nen! El dolor! És insuportable! I tu vols
que hi torni? Allà no hi queda ningú, només aquella
nena, la teva parella. La meva neta? No la conec, no sé
ni com és, no sé si la puc ajudar, i no tinc ganes d’esbri-
nar-ho. M’estimo més que els meus dubtes s’apaguin
amb el temps. L’únic a qui m’interessava veure era el
meu fill, i quan es va morir, tot em va deixar d’importar.
Vaig tenir dos fills, i tots dos es van morir. Una part de mi
es va morir amb el primer, l’altra amb el segon, jo estic
morta i només espero que m’enterrin amb tots els meus
dubtes i amb el poc que sé, que les coses són així, i punt.
tAdeu: Hi ha moltes coses que no sabem, sap? Tothom
s’omple la boca parlant del que sap i del que no sap. «Jo
sé» vostè em diu. Vol saber la de vegades que he sentit
la gent dir «Jo sé» i en realitat no sabien res? Com ens
n’oblidem, dels grecs! On ha anat a parar el «Només
sé que no sé res»? El temps i l’oblit són còmplices del
mateix negoci. Amb tot el respecte, vostè no sap res,
àvia. Li puc dir «àvia»?
JúliA: No.
- 53 -
tAdeu: Vingui.
JúliA: Què vols de mi?
tAdeu: Diu que no li interessen els problemes, que no li
interessen les respostes, però no para de fer preguntes.
Preguntar és desafiar. Si està disposada a preguntar
coses, ha d’estar disposada a comprometre’s amb les
respostes. Quantes preguntes, àvia. Quantes pregun-
tes! I miri que jo sé coses... Sé que si vol i confia en mi,
puc fer que vostè i el seu fill es tornin a veure. Vostè hi
confia en mi?
JúliA: Per què ho fas, això?
tAdeu: Per amor.
Josep: I ara sí, tornem al present.
- 55 -
7.
TEMPS PRESENT
tAdeu, GrAcielA, JúliA i AnnA.
GrAcielA: Vull les putes claus!
AnnA s’emporta JúliA a una punta de l’habitació
i
tAdeu s’emporta GrAcielA cap a l’altre costat.
AnnA: Mama, estàs molt agressiva. Què et passa?
GrAcielA: I què vols que faci si aquest fill de puta no
em vol donar les claus!
AnnA: Mama, prou de renegar, mai a la vida t’havia
sentit dir tantes paraulotes, no et reconec.
GrAcielA: La puta que ho va parir tot, sí, sí, tens raó,
perdona’m bonica. Oh, sento un foc aquí al pit. No sé
què em passa.
AnnA: Seu, mama. Calma’t.
Li acosta una cadira.
- 56 -
GrAcielA: Sí.
AnnA: Estàs bé?
GrAcielA: No. Em sento estranya.
AnnA: Què li passa?
tAdeu: No ho sé.
AnnA: Pot ser del viatge?
tAdeu: No ho sé.
tAdeu mira una llibreta i repassa uns apunts.
GrAcielA: Quin viatge?
AnnA: Res, mama, no et preocupis.
JúliA: Li heu de dir.
tAdeu: Pot ser que sigui un efecte secundari. Interessant.
GrAcielA: De què parleu? La mare que us va parir. Expli-
queu-m’ho perquè rebentaré! Si no em dieu alguna cosa
us foto un gec d’hòsties. Oh, quines ganes de fotre-us
una bona manta d’hòsties!
AnnA: Mama per favor, calma’t perquè si no, no t’ho
podré explicar.
GrAcielA: Molt bé, molt bé, molt bé, uf, ah. (Respira.)
Em calmo. I ara digueu-m’ho tot.
AnnA: Tadeu, li expliques?
- 57 -
tAdeu: Eh? Sí, sí, clar.
tAdeu s’acosta a GrAcielA.
tAdeu: Escolta, sogra.
GrAcielA: Escolta’m tu, pajillero, em tornes a dir «sogra»
i et menjaràs una nata de campionat.
tAdeu: D’acord, Graciela, perdó.... Graciela, mira, no
tenim gaire temps per explicar massa coses, o sigui que
m’hauràs de creure, d’acord? Te’n recordes oi, que jo
soc científic?
GrAcielA: Però quin torracollons! Sí. Va vinga nen, ves
al gra, va.
tAdeu: D’acord, d’acord. Bé, doncs fa un temps vaig des-
cobrir una cosa. Una cosa molt important. Una partícula.
Una partícula que tothom està buscant. Descobrir-la,
implica canviar molts dels paradigmes de la ciència.
Implica saber coses que fins ara desconeixíem. Amb el
meu descobriment es pot canviar, no només el destí del
món, sinó el de tot l’univers. M’entens?
GrAcielA: Tu t’estàs drogant? Què et penses, que soc
tonta? Tu ets incapaç de descobrir res, però si et van fer
fora de la feina per lladre.
tAdeu: No, no, no, no em van fer fora per lladre. Em van
fer fora perquè són uns cagats, uns covards, i jo no soc
covard, i si mai vaig haver de robar alguna cosa, va ser
per poder descobrir tot el que vaig descobrir.
- 58 -
GrAcielA: Ho sabia! Lladre, cleptòman, atracador, tros
d’inadaptat.
tAdeu: Graciela si us plau, necessito que m’escoltis. Amb
el meu descobriment, tot el que coneixem, tal com ho
coneixem, canviarà.
AnnA: Fes-ho curt Tadeu, no li pots explicar tota la física
universal, ara. Digue-li i ja està.
GrAcielA: Dir-me què? Mecagondéu!
tAdeu: He fet una màquina del temps.
Pausa.
GrAcielA clava una plantofada a tAdeu.
AnnA: Mama!
tAdeu: Què fas?
GrAcielA: He fet una màquina del temps.
tAdeu: Què?
GrAcielA: Vols viatjar al passat?
tAdeu: Sí, però què té a veure això amb...
GrAcielA li clava una altra plantofada.
GrAcielA: Vols viatjar una altra vegada?
AnnA: Mama, no li peguis més.
- 59 -
tAdeu: Graciela, amb la partícula que vaig descobrir he
fet una màquina per viatjar en el temps, i amb ella he
fet tornar algú del passat. De fet, tinc planejat fer tornar
del passat tota la gent que calgui.
JúliA: Ensenya-li la màquina.
tAdeu: Calli.
GrAcielA: Quina màquina? Quina màquina? Teniu una
màquina a casa meva?
AnnA: Ensenya-li la màquina, Tadeu.
Pausa.
JúliA: Jo quan la vaig veure, m’ho vaig creure. Ensenya-li.
GrAcielA: Ensenya’m aquesta màquina si no vols que et
torni a ensenyar els cinc dits de la mà.
AnnA: Vostè ja hi havia estat, aquí?
JúliA: Vaig venir l’altre dia, ell m’hi va convidar. Quan la
vaig veure m’ho vaig creure, i per això he volgut ajudar.
AnnA: No ho entenc. Amb què ens ha d’ajudar, ella?
tAdeu: A veure Anna, que tot això ho estic fent per tu.
No és tan fàcil fer-los tornar tots.
GrAcielA: Tots? Qui són a tots?
tAdeu: No és el mateix fer tornar algú que va morir fa
un any que rastrejar algú que va morir fa deu o fa vint
- 60 -
anys. Necessito la màxima informació possible, dates,
noms, tot.
GrAcielA: Però què us passa a tots? Què us penseu que
soc, jo? Què esteu dient?
JúliA: Nen, ensenya-li la màquina!
tAdeu: No.
GrAcielA: Però, de quina màquina parla aquesta? Prou.
Quantes vegades se us han de preguntar les coses? Què
hi ha a l’habitació? Què heu fet?
tAdeu: Una màquina del temps, Graciela.
GrAcielA: Però què collons, una màquina del temps!
Que em prens per tonta? La màquina del temps te la
trobaràs quan et foti una patada al cul i viatgis dos-cents
anys endavant, desgraciat.
GrAcielA va cap a la porta però tAdeu l’interromp.
tAdeu: Aquí dins no s’hi pot entrar fins que no s’hagi
acabat tot.
GrAcielA: Em tanques les portes de la meva pròpia casa?
tAdeu: És pel bé de tots.
AnnA: Fins que no s’hagi acabat què?
tAdeu: Ja venen. Anna, els estic fent tornar.
GrAcielA: Ui mira, n’acaba d’arribar un!
- 61 -
GrAcielA li clava una plantofada.
GrAcielA: I ara arriba el cosí del d’abans.
Li vol clavar una altra plantofada però
AnnA li atura
la mà. Abans que
GrAcielA reaccioni, se sent una
explosió.
GrAcielA: Què és això?
JúliA: Què ha sigut això?
tAdeu: N’acaba d’arribar un.
AnnA: A qui has fet venir?
tAdeu: A tots. Els faré venir a tots.
Josep: Arribats a aquest punt, és important que tornem
una mica al passat. Això va passar fa exactament deu
anys.
- 63 -
8.
TEMPS PASSAT
JúliA i GrAcielA.
JúliA: Sento molt això del teu pare.
GrAcielA: Sí, en fi. Bé, el que et deia, l’Anna el va anar
a veure uns dies abans que es morís. Crec que intenta
saber coses. Si l’Anna el va anar a veure a ell, és possible
que et vingui a veure a tu, també
JúliA: Està trista per la mort del seu avi?
GrAcielA: No era el seu avi, no ho ha estat, ni ho serà
mai. Està trista, però perquè vol saber coses i no pot.
És normal. Ja li passarà i espero que m’ajudis.
JúliA: Què vol saber?
GrAcielA: Coses, del passat, com sempre, ves a saber
per què? No sé què se li ha ficat al cap, pobreta.
JúliA: No en sap res?
- 64 -
GrAcielA: No en sap res i no ho ha de saber mai. Ja ho
vam superar, ella està millor així.
JúliA: Si no sap...
GrAcielA: Mira Júlia, he vingut per demanar-te un favor.
No t’hi fiquis, tu tampoc no ets la seva àvia, no ho has
sigut mai i no començaràs a ser-ho ara. Si et vingués a
veure és perquè és jove i no entén les coses. Et demano
que no li diguis res, pel bé de tots et demano que no
li diguis res.
JúliA: Pel bé de tots? Qui són tots? Tu? No veig pas que
quedi ningú més.
GrAcielA: Tu em vols donar, a mi, una lliçó sobre el
passat?
JúliA: Graciela, no et reconec. No em puc creure el que
estic sentint.
GrAcielA: El què?
JúliA: Tu ets la mateixa que cridava reclamant justícia i
que se sabés la veritat? La que va acusar el seu pare? Tu
saps molt bé quin valor tenen la justícia i la veritat, no
entenc per què ara li negues aquest dret a la teva filla.
GrAcielA: Júlia, t’he vingut a veure perquè vull que em
facis un favor. No et demano un favor per a la teva neta,
perquè no és la teva neta, no l’has vista en tota la teva
vida i ella tampoc no t’ha vist a tu. Et demano un favor
per mi, perquè crec que me’l deus. Que jo hagi assumit
- 65 -
aquesta lluita com a pròpia, i que hagi destruït la meva
família, i que hagi estimat, perdut, viscut i patit, no vol
dir que vulgui el mateix per a la meva filla. No ho vull.
El passat és una cosa entre tu i jo i molts d’altres que ja
són morts, i amb la seva mort es va morir la veritat, i el
que en queda és una vida nova. I si en el seu moment
em vaig barallar, cridar i vaig acusar, va ser perquè al-
gun dia la meva filla pogués viure en pau i començar
de zero, i tenir una història molt més bonica que la que
hem protagonitzat nosaltres.
JúliA: Però tu t’estàs sentint? Parles del passat com si
només hagués estat d’una manera, com si només existís
el teu punt de vista. El passat i el seu dolor també el van
formar centenars de persones amb conviccions i amb
amor. Va haver-hi molt d’amor! Si us plau! Ho pintes tot
com si només hagués estat una cosa terrible que hem
d’oblidar de dalt a baix, i amb aquest oblit esborres a
tots els que vam lluitar amb amor i amb passió per unes
idees i per uns valors en els que crèiem. Aquesta història
també és una història d’amor.
GrAcielA: Però tu m’ensenyaràs a mi què és la veritat,
el passat i la història? Totes dues sabem que la veritat i
el passat són relatius. No nego que hi hagi una veritat,
no nego que hi hagi un passat, el que estic dient és que
és nostre.
JúliA: I tu qui t’has cregut que ets per apropiar-te de la
veritat i del passat?
- 66 -
GrAcielA: Soc la seva mare, i amb això en tinc prou i
de sobres.
Pausa.
JúliA: No sé si podré continuar mentint.
GrAcielA: No et demano que menteixis.
JúliA: Em demanes que no digui la veritat. Em demanes
que me’n desentengui.
GrAcielA: Te’n vas desentendre tu tota sola, te’n vas anar.
Vas fugir dels problemes. Aquesta família s’ensorrava i
tu vas preferir desaparèixer.
JúliA: No podia més. Estava cansada, havia vist morir el
meu fill, i no em pots...
GrAcielA: Ai Júlia! A mi no em fa falta que ploris ni
que m’expliquis res, l’única cosa que demano, és que
et mantinguis en aquell marge en el qual tu mateixa et
vas col·locar.
JúliA: Algun dia s’assabentarà de tot.
GrAcielA: Si tu no obres la boca, no.
JúliA: La veritat torna, el passat sempre torna, la justícia
acaba arribant.
GrAcielA: Vols fer el favor de callar, justiciera dels temps?
T’ho estic demanant bé, Júlia, perquè et conec, i sé que
ho faràs. Si vingués, no li obris la porta. Si te la trobes pel
- 67 -
carrer, no la miris. No te’ns acostis, no vinguis a casa nostra,
no et recordis dels nostres aniversaris, no ens felicitis per
Nadal. Vam morir i tu també vas morir. Fins una altra vida.
Josep: Tornem al present.
- 69 -
9.
TEMPS PRESENT
GrAcielA, JúliA, AnnA, tAdeu i Antoni.
A
ntoni està quiet, en silenci, tots se’l miren.
AnnA: Avi?
Antoni la mira, ningú parla, ningú es mou.
tAdeu: El teu avi.
Antoni mira al seu voltant sense entendre res,
sense reaccionar.
GrAcielA: Papa...
Antoni mira a GrAcielA.
Antoni: Papa?
GrAcielA: Antoni?
- 70 -
Antoni: Tu per què em dius «papa»? Com he arribat
fins aquí?
GrAcielA: És el meu pare?
tAdeu: Sí.
Antoni: Ara soc el teu pare? Què cony passa aquí? Com
ho feu fet per portar-me fins aquí? Que m’heu drogat?
GrAcielA: D’on l’heu tret? No entenc res.
Antoni: Com que d’on m’han tret? De casa meva! D’on
vols que sigui! Estava dormint. Però què collons us
passa a tots? I tu ara em dius «papa»? Ve aquesta i em
diu «avi», tu em dius «papa». M’heu segrestat i m’heu
portat fins aquí? Però què merdes us passa?
tAdeu: Tranquil, avi.
Antoni: I aquest qui és?
tAdeu: Soc en Tadeu, el nòvio de l’Anna.
Antoni: El nòvio de l’Anna?
tAdeu: Sí.
Antoni: I per què collons em dius «avi»?
AnnA: Avi.
Antoni: M’ho expliquen i no m’ho crec.
AnnA: Antoni.
Antoni: Què nena, no vaig ser prou clar l’altre dia?
- 71 -
AnnA: Avi, no va ser «l’altre dia».
tAdeu: Anna, tranquil·la.
GrAcielA: Jo no sé si el vull aquest, a casa meva.
AnnA: Tu no hi vols a ningú a casa teva, però no podem
fer fora tothom.
JúliA: Jo vull marxar, però no em deixen.
Antoni: I aquesta qui és?
AnnA: La Júlia, la mare del meu pare.
Antoni: La mare d’en Jordi?
JúliA: La Júlia, soc la Júlia, em coneixes de sobres.
Antoni: Que jo et conec? Però si no t’he vist mai a la vida.
JúliA: Quina barra!
tAdeu: Segur que us coneixeu?
JúliA: És clar!
GrAcielA: Sí que es coneixen.
Antoni: M’esteu dient mentider?
tAdeu: Que interessant!
Antoni: Però què collons! A veure nena, ets tu que has
organitzat tot això?
AnnA: No, sí, bé, en certa manera.
Antoni: No vaig ser prou clar l’altre dia?
- 72 -
AnnA: No va ser l’altre dia.
Antoni: Ah, no va ser l’altre dia? Graciela, tu i jo quan
ens vam veure? Va ser l’altre dia, no?
GrAcielA: No, no va ser l’altre dia.
Antoni: Doncs quan va ser?
GrAcielA, adonant-se’n: Fa deu anys... Va ser fa deu
anys.
Pausa.
Antoni: Us en foteu, no? Què voleu de mi?
AnnA: Ho entens, que fa deu anys, avi?
Antoni: Que no em diguis «avi»!
GrAcielA: Ets el seu avi, no?
Antoni: I tu m’ho preguntes?
GrAcielA: No siguis cruel, ella no hi té res a veure.
AnnA: No tinc res a veure amb què?
Antoni: Prou! Prou! De veritat, ja que soc aquí i que
heu decidit segrestar-me, agafem-nos uns minuts i
situem-nos una mica. Es pot saber què esteu fent? Es
pot saber QUÈ ESTEU FENT? Em traieu de casa, drogat o
ves a saber com, em porteu fins aquí, m’hi tanqueu, em
dieu «papa», em dieu «avi», munteu tot aquest teatret.
I això que t’ho vaig dir que la vida no és un teatre, t’ho
- 73 -
vaig dir, t’ho vaig dir, però tu igualment has hagut de
muntar tota aquesta farsa, tota aquesta mentida de
reunió familiar de pacotilla i a sobre em tracteu de boig
dient que el que jo sé que va passar fa quatre dies, va
passar fa deu anys! Però què us passa? Què us heu pres?
Que us heu tornat tots bojos?
tAdeu: Avi, ja sé que...
Antoni agafa tAdeu pel coll.
Antoni: Torna’m a dir «avi» i et tallaré els ous.
AnnA: Avi, deixi’l anar.
Es crea certa confusió entre
Antoni i tAdeu, que
vol desfer-se d’
Antoni, i GrAcielA i AnnA que volen
ajudar.
Josep: Haurem de tornar al passat una altra vegada per
entendre el que va passar fa més de deu anys.
- 75 -
10.
TEMPS PASSAT
GrAcielA i Antoni.
GrAcielA: Què hi fas aquí?
Antoni: Serà un segon.
GrAcielA: No et vaig dir que no tornessis mai més a
aquesta casa?
Antoni: I jo no et vaig dir que no volia saber mai més
res de vosaltres?
GrAcielA: I qui és que ha volgut saber res de tu?
Antoni: La teva filla.
GrAcielA: L’Anna?
Antoni: Que en tens una altra?
GrAcielA: No, només en tenim una.
Antoni: Doncs aquesta, sí.
GrAcielA: N’estàs segur?
- 76 -
Antoni: No, no n’estic segur, però em va dir que era la
teva filla, em va dir «avi», jo què sé.
GrAcielA: I per què ho va fer?
Antoni: No ho sé, ni m’importa.
GrAcielA: Segur?
Antoni: No n’estic segur però m’és igual, em va dir que
era la teva filla, o sigui que ho deu ser.
GrAcielA: No estàs segur que fos ella?
Antoni: Però i jo què collons sé! Ja t’ho he dit, no li vaig
fer una anàlisi de sang, no ho sé.
GrAcielA: Per què t’hauria d’haver vingut a veure? És
impossible.
Antoni: M’és igual per què va venir, la qüestió és que
va venir.
GrAcielA: És impossible.
Antoni: Mare de Déu santíssima, que no m’escoltes?
GrAcielA: I com ho saps que era ella si no la coneixes
de res?
Antoni: No ho sé! A veure, era rosseta, primeta, tetuda...
Jo què sé! Com tu.
GrAcielA: L’Anna.
Antoni: Sí, com es digui.
- 77 -
GrAcielA: I què volia?
Antoni: Mira, no he vingut perquè em facis un
interrogatori.
GrAcielA: Què et va dir?
Antoni: Pregunta-li a ella, jo no he vingut per...
GrAcielA: Doncs per què has vingut?
Antoni: Si em deixessis acabar una frase.
GrAcielA: Perdó, continua.
Antoni: No et vinc a demanar res, vinc a exigir que
compleixis el que vam acordar.
GrAcielA: Perdó, jo no ho sabia que ella...
Antoni: Mira, els teus «perdó» te’ls guardes al mateix
lloc on guardes els «papes» i els «avis».
GrAcielA: No ho sabia.
Antoni: M’és igual si no ho sabies. Vam fer un pacte o
no vam fer un pacte?
GrAcielA: Sí.
Antoni: Vam fer un pacte fins a la mort i l’has de respectar.
GrAcielA: Sí, fins a la mort.
Antoni: Doncs pobra de tu que no respectis aquest
pacte. Ja m’has donat prou pel cul.
GrAcielA: Jo me n’encarrego.
- 78 -
Antoni: Sí, millor que te n’encarreguis.
GrAcielA: He dit que me m’encarrego.
Antoni: Mira, no diguis res més. Fes-ho! Perquè si torna
li explicaré tot el que vol saber i m’importarà una merda
ella, tu, el passat i el futur. Ja no puc més amb aquest
cuento que no s’acaba mai. Quan deixareu de tocar els
pebrots amb tota aquesta merda? Et sembla que serà
mai possible?
GrAcielA: Aquesta vegada s’ha acabat.
Antoni: No em diguis més mentides i fes el que t’he de-
manat. Ja no sé ni quants finals em sembla que dec haver
vist. Si tu no hi poses fi, aleshores sí que continuaré, i
acabaràs venint a implorar-me que tanqui la boca.
GrAcielA: No et preocupis. No ho faig per tu. Si et va anar
a veure, va ser per un error que no es tornarà a repetir.
Ella no té ni idea del que fa, és jove. Però això a tu t’és
igual i ho entenc. Et prometo que no tornarà a passar i
que tot tornarà a ser com era, i que tota aquesta merda
que vol saber se l’acabarà traient del cap.
Antoni: No diguis paraulotes, no queda fi en una dona.
GrAcielA: No n’has de fotre res, és cosa meva. A més,
a tu què t’importa?
Antoni: Entesos... Adéu.
Josep: Tornem al present.
- 79 -
11.
TEMPS PRESENT
GrAcielA, JúliA, Antoni, tAdeu i AnnA.
tAdeu: No pot marxar.
Antoni: Ui nano, no m’obliguis a fotre’t un altre cop
de puny.
tAdeu: Si vol em pot picar tota la nit, però no puc deixar
que cap de vosaltres surti d’aquesta casa.
AnnA: Avi, t’hem fet venir del passat.
Antoni: No em diguis «avi».
GrAcielA: Papa, que t’hem fet venir del passat.
Antoni: No em diguis «papa».
GrAcielA: Papa, t’hem fet venir del PASSAT.
Antoni: No em diguis «papa», no em diguis «papa»,
no em diguis «papa»! Per què em dius «papa»?
GrAcielA: Perquè ets el meu pare!
- 80 -
Antoni: Teníem un pacte, vas dir que el respectaries.
GrAcielA: I ho vaig fer.
Antoni: Mentida! Vas dir fins a la mort!
GrAcielA: I va ser fins a la mort, papa.
Antoni: Però la put... Que no em diguis «papa»! Que us
heu tarat tots? No s’ha mort ningú, nena! Tu t’has mort?
GrAcielA: No.
Antoni: Jo m’he mort?
GrAcielA: Sí.
tots: Sí!
Pausa.
Antoni: Em matareu vosaltres.
tAdeu: Això no serà possible, perquè ja...
Antoni: I tu qui ets?
tAdeu: En Tadeu.
Antoni: Qui?
tAdeu: No se’n recorda de mi?
Antoni: Com vols que me’n recordi si no et conec?
tAdeu: Interessant.
Antoni: No puc més, deixeu-me sortir d’aquí.
- 81 -
GrAcielA: Ja sé que és difícil de creure, per mi ho és,
però et vas morir papa.
Antoni: Delirant.
GrAcielA: Que no ho veus que m’he fet més vella? Que
no ho veus que l’Anna s’ha fet gran?
Antoni: Està igual que fa quatre dies, que em va venir a
veure. Us ompliu la boca parlant de pau, de veritat, de
justícia, però no us importa res de tot això. L’única cosa
que voleu és fer-me tornar boig.
AnnA: Antoni, ja veus que et dic «Antoni», sé que estàs
confós. Si tinguéssim prou temps t’ho explicaria tot molt
millor i te n’ensenyaria proves, però aquest temps no
el tenim. És sobre el temps del que et vull parlar. Tots
necessitem temps, però no el tenim, aleshores ens el
robem. Jo ara mateix us estic robant el vostre temps, i
no podeu fer-hi res, ho estic fent. Punt. T’hi pots resistir i
posar-ho tot més difícil, o bé em pots ajudar, i col·laborar.
Antoni: Jo no visc ni per ajudar-te, ni per col·laborar.
Com t’he de dir que em deixis en pau?
AnnA: Ho sento, però no pots estar en pau, no mentre
jo no hi estigui.
JúliA: Nena, ensenya-li la màquina!
tAdeu: Ja us he dit que no es pot entrar a l’habitació
fins que no hagin arribat tots.
Antoni: De què parla aquest?
- 82 -
Se sent una explosió a l’altra banda de la porta.
Antoni: Que ha estat això?
GrAcielA: Qui més ha de venir?
tAdeu: Espereu un segon.
- 83 -
12.
TEMPS FUTUR
Josep.
Josep:
No es pot esperar més
El temps és ara
No hi ha dos temps
No hi ha una altra oportunitat
I sé que vosaltres ara em veieu
I dubteu
Serà capaç de salvar-nos?
Dirà la veritat?
Serà un salvador o un assassí?
Jo m’estic sacrificant perquè aquestes preguntes no
es tornin a formular
Serà un sacrifici col·lectiu
I ens culparan durant un temps
Ens assenyalaran amb el dit
- 84 -
Ens escridassaran
Però nosaltres no ens queixarem
I suportarem tant l’escarni públic com el calabós fred
La riota dels nens com el menyspreu dels vells
Perquè el temps ho posarà tot al seu lloc
I aquests temps de dolor i de confusió
Passaran
Tornem al present
- 85 -
13.
TEMPS PRESENT
GrAcielA, JúliA, AnnA, tAdeu, Antoni i Jordi.
J
ordi està aturat en silenci, tots se’l miren.
AnnA: Papa?
Jordi mira AnnA, ningú parla, ningú es mou.
JúliA: Fill?
Jordi mira al seu voltant, no entén, no reacciona.
GrAcielA: Jordi...
Jordi mira GrAcielA, mira JúliA.
Jordi: Mare?
JúliA: Amor meu.
- 86 -
JúliA s’apropa a Jordi, Jordi s’apropa a JúliA, amb
precaució, tots dos.
Jordi: Mare, ets tu?
JúliA: Sí, estimat.
Antoni: Jordi?
Jordi: Antoni?
Antoni: És una broma, això?
Jordi: Que us en foteu de mi?
tAdeu: Com?
GrAcielA: No és una broma.
tAdeu: Que ens en fotem?
Jordi: Qui ets, tu?
tAdeu: Sogre, jo soc...
GrAcielA: Ai, calla una mica, vols? Que pesat!
AnnA: Mama! Papa, és el meu nòvio.
Jordi: Papa?
AnnA: Hola, soc la teva filla.
Jordi: Impossible... Que m’esteu...? Qui sou tots vosal-
tres? La meva filla té deu anys.
AnnA: Papa, soc jo.
- 87 -
Jordi es posa les mans al cap i s’asseu. Antoni
també.
Jordi: No entenc res.
Antoni: Això és una bogeria.
tAdeu: És important que us ho prengueu amb calma.
GrAcielA: I tu no t’has preparat cap discurs millor que
aquest? Els fas tornar tots de la mort i els hi dius que
s’ho prenguin amb calma. Moltes neurones per algunes
coses, però per altres ja et dic jo que...
Jordi: De la mort?
Antoni: Jo no estic mort.
GrAcielA: Sí, d’acord, mireu, fotem-li gas perquè si no
encara us tornareu a morir i continuareu sense entendre
res. Vosaltres ja us vau morir, fa temps, tu fa deu anys,
i tu en fa vint.
Jordi: Vint anys?
GrAcielA: Sí, Jordi, sí, dos, zero, deu més deu. Vint!
Jordi: Però si...
GrAcielA: Ui, escolteu, haureu de posar-hi una mica de
la vostra part també, perquè si no... Això és estrany per
a tots, o ens ho creiem o rebentem. Nosaltres ja fa hores
que som aquí i ningú s’ho pot creure, no paren d’entrar
morts per aquesta porta, i val a dir que els vius també
ens estem espantant una mica.
- 88 -
tAdeu: En realitat Graciela, vostè també està morta.
Igual que ells.
AnnA: Tadeu! Però no l’hi diguis així...
tAdeu: I com vols que l’hi digui?
AnnA: Jo què sé, a poc a poc.
tAdeu: Anna, no tenim temps.
GrAcielA: Què? Quines burrades dius tu?
tAdeu: L’he fet venir del passat. L’he fet venir d’un any
enrere. La màquina l’ha anat a buscar i vostè ha viatjat
un any endavant.
GrAcielA: Què?
tAdeu: No arriba del súper, ja fa un any que hi va anar,
al súper.
GrAcielA: Tu vas torrat o què? Aquest nano s’està
drogant amb pegamento industrial. Hi acabo d’anar,
al súper. Per què em mireu així? Què us passa? Acabo
d’arribar del súper. Tinc les marques de les bosses a les
mans!
AnnA: Ai mama, mami, no vas tornar mai del súper.
GrAcielA: Si sóc aquí, com és que no he tornat.
AnnA: Mama, fa un any, quan vas sortir del súper, quan
tornaves... quan tornaves et va atropellar un camió.
Mai vas tornar a casa. Et vas morir fa un any. (
AnnA
ploriqueja.)
- 89 -
GrAcielA: Em va atropellar un camió? Fa un any? I em
vaig morir?
tAdeu: Bé, aquesta pregunta ja no és tan fàcil de res-
pondre. Tècnicament, vostè és morta. Però gràcies a
la màquina, jo he pogut viatjar un any enrere, quan
encara era viva, i l’he portada fins aquí. He fet el mateix
amb l’Antoni i amb el Jordi. Els he portat del passat.
Em direu que és impossible, però sou aquí. Us he tret
d’un moment i ara, d’aquí a pocs minuts, haureu de
començar a tornar-hi, aquest viatge no és per sempre.
Per a vosaltres, en el passat, hauran transcorregut uns
segons, però aquí al present hi haureu estat un parell
d’hores.
GrAcielA es pica a la cara.
GrAcielA: Desperta, tarada, desperta’t.
AnnA: No resistiran tanta informació.
tAdeu: Sí que ho resistiran, si han resistit el viatge, resis-
tiran això. Amor meu, tindrem el nostre sopar de Nadal.
GrAcielA comença a donar-se cops de cap contra
la taula.
GrAcielA: Desperta’t, cony!
AnnA: Mama, prou!
- 90 -
GrAcielA: Deixa’m anar! Què és tot això? Us vull matar,
vull rebentar, sento com una escalfor assassina, ah.
Respira Graciela, respira.
Jordi: Jo no.... Jo no...
Antoni: Ho entenc?
Jordi: D’això. M’estic com travant, no trobo... No ho sé.
Antoni: I això és el futur?
AnnA: Bé, aquesta era la meva idea. Us he fet tornar
per poder fer el sopar en família, el sopar de Nadal, el
sopar que mai no vam poder fer. És probable que ara
no us agradi, com de fet tampoc no us agradava abans,
però us vau morir, i jo necessito saber coses, per això
sou aquí. Si ara per ara sou vius, i si podeu veure que
he crescut, o podeu arribar a saber què ha passat amb
el món un cop morts, és perquè jo us he fet tornar. No
podem gastar els pocs minuts que ens queden explicant
les teories quàntiques i la relativitat, i anys i anys de
física. És millor que fem el que havíem planejat. I no us
amoïneu per agrair-m’ho o per culpar-me’n, les coses
són així, assimileu-les i avancem.
GrAcielA: Atropellada per un camió?
Jordi: I jo, de què vaig morir?
tAdeu: Complicacions i malalties per la teva estada a
la presó.
- 91 -
Jordi: Per les tor... tor... pah, no sé què em passa, no
puc. Vols dir per les carícies que em van fer els meus
amiguets?
tAdeu: Per les tortures, sí.
Jordi: Sí, això, que fort!
Antoni: I jo?
tAdeu: Mmh... Bé...
AnnA: De res avi, tu no et vas morir de res.
GrAcielA: I a mi, per què m’atropella un camió?
Jordi: Així que vint anys! Uf! Que bèstia! Vint anys! Mira
com estàs Graciela, molt guapa encara, eh? Et miro i
em venen ganes de plorar de tan maca que et veig, em
sento emocionalment molt fràgil, em sento estrany.
GrAcielA: Tu ets mig marica, no?
AnnA: La mama està una mica agressiva, no sabem ben
bé per què.
Jordi: Però i tu, mira com estàs! Que guapa que ets! La
meva filla? Ostres, la meva filla.
AnnA: Hola papa.
Jordi: Hola, amor meu, hola, ets... ets...
AnnA: T’he trobat a faltar.
- 92 -
Jordi: Ja, però jo no, si et vaig veure ahir, que marxaves
d’acampada, li vaig dir adéu a una nena de deu anys i
ara... què tens? Quants? Trenta?
AnnA: Vint-i-nou.
Jordi: Vint-i-nou, Mare de Déu! Que baixeta. Que et va
passar alguna cosa?
AnnA: No, sóc així.
GrAcielA: Té la mateixa alçada que quan tenia dotze
anys.
tAdeu: És com el seu pare.
GrAcielA: T’està dient baixet.
tAdeu: No he dit que sigui baixet, he dit que...
GrAcielA: Tinc unes ganes de trencar-te aquesta cara
de bon nen que tens, la puta que el va arribar a parir!
Jordi: I aquest és el teu nòvio?
AnnA: Sí, papa.
Jordi, donant-li la mà: Encantat.
tAdeu: Igualment, sogre.
Jordi: No em diguis sogre.
tAdeu: Sí, senyor.
- 93 -
Jordi: I si mai la fas patir, et tallaré els ous, els donaré
als porcs, et penjaré perquè et dessagnis, de la sang en
faré un vi i després me’l beuré. Et queda clar?
tAdeu: Sí, senyor.
Jordi, donant-li una clatellada: És broma nen, quin dro-
po, tranquil. Que bé tot, que bonic, estic emocionat!
AnnA: Papa, mama, si us plau.
Jordi: Què passa, carinyo? Mira com ets, mira com
sóc. Això és la vida! És la vida la que ens dona aquesta
oportunitat de veure’ns, de veure’t, de veure fins on has
arribat. Mira fins on has arribat!
AnnA: No he arribat enlloc.
Jordi: Com que no? Ets una dona preciosa. T’has fet
gran...
GrAcielA: Serà d’esperit, perquè d’alçada...
Jordi: Has construït una màquina meravellosa.
AnnA: L’ha fet en Tadeu.
Jordi: Però tu l’estimes i això hi ajuda, segur que cada
vegada que li dius «t’estimo», ell se sent amb més força,
se sent més valent.
AnnA: No ho sé, no ho crec.
GrAcielA: Ai nena, però que no veus que el teu pare
t’està afalagant? Ajuda’l una mica! Collons! Va!
- 94 -
tAdeu, a AnnA: Veus allò que et vaig dir de dir «t’estimo»?
Antoni: Nosaltres què hi fotem aquí?
AnnA: Ja us he dit que tenim un pla.
tAdeu: Ah sí, tenim una sorpresa preparada.
AnnA: En Tadeu i jo hem cuinat per a vosaltres.
tAdeu: Volem que tot surti perfecte.
AnnA: Tatxan... La taula de Nadal.
Destapen la taula, que estava coberta amb unes
estovalles, en un costat de l’habitació; plena de
menjars nadalencs.
AnnA: I mireu això... Tatxan!
Encén uns llumets de Nadal que hi havia a la paret.
La casa s’il·lumina amb llumetes intermitents.
AnnA i tAdeu: I l’última cosa, espereu.
Treuen un arbre de Nadal de sota la taula, decorat
amb boles, llumets i cintes brillants. El porten a
un racó de l’habitació i l’endollen.
Jordi: Avui és Nadal?
GrAcielA: Oh, que maco.
- 95 -
Antoni: Però, què cony una reunió familiar ni què histò-
ries? Jo no vull ser-hi, aquí. A la meitat de vosaltres no
us conec, i a l’altra meitat no us vull ni veure.
GrAcielA: Papa, un respecte per la nena, que ha fet tot
aquest esforç per nosaltres.
AnnA: Com que a la meitat no els coneixes?
Antoni: Em van insultar, em van fer fora, em van oblidar.
Tots aquests anys d’odi i de menyspreu no s’esborren
amb un sopar de Nadal. No hi ha reconciliació possible,
l’única reconciliació és la mort.
GrAcielA: Però papa, si ja ens vam morir i no es va so-
lucionar res.
Antoni: No em diguis «papa».
GrAcielA: Però és que ets el meu pare! Ets el meu
«pare»! Que pesat! Ens vam barallar, sí, ens vam equi-
vocar, sí, però és igual, disfrutem d’un sopar, carai!
JúliA: I a sant de què, ara, tant d’amor? L’Antoni té raó,
durant anys ens vas demanar que ens allunyéssim, que
no et vinguéssim a emprenyar. I ara vols fer un sopar?
GrAcielA: És Nadal, la puta mare que us va parir a tots!
És Nadal! Temps de pau i d’amor! No em foteu enlaire
el sopar de Nadal! No em foteu el Nadal a prendre pel
cul... Ui, jo rebentaré, eh...
tAdeu, a Antoni: Vostè sap qui sóc, jo?
- 96 -
Antoni: No, no et conec.
tAdeu, assenyalant JúliA: I ella?
Antoni: No sé qui és.
tAdeu: Hi ha algú més aquí que no sàpiga qui és?
Antoni, assenyala AnnA: Aquesta qui és?
AnnA, a part: Tadeu, què passa?
tAdeu: Hem de sopar de seguida. Pregunta el que vul-
guis preguntar i acabem. Tot plegat s’està posant molt
perillós.
Josep: Haurem de parar un moment i tornar al passat.
- 97 -
14.
TEMPS PASSAT
Antoni i Jordi.
Antoni: Mira, no sé quant temps més et podré tenir
aquí, eh? Ells ja saben que estàs millor; se’t tornaran a
endur en qualsevol moment.
Jordi: Li vas fer arribar el missatge a la Graciela?
Antoni: Sí, li vaig fer arribar. Em va dir que li diguessis
alguna cosa.
Jordi: I com és que va dir això?
Antoni: Escolta Jordi, van agafar el teu germà, ja fa dos
anys. Se t’acaba el temps. Tot el que tu saps, ho sap el
teu germà. Feia tres anys que no en sabíem res, de tu.
La Graciela es pensava que eres mort. Saps què és això?
Jordi: Ella sap que l’estimo.
Antoni: És que ja no és només per vosaltres dos.
- 98 -
Jordi: El meu germà no obrirà la boca.
Antoni: No és qüestió de qui obri la boca, la qüestió és
a qui es vulguin creure. No siguis imbècil. Et penses que
la gent com tu la curo més d’una vegada? Et penses
que vens aquí, et curo, et tornen a estomacar, et torno
a curar i així anar fent? Tots veniu només una vegada,
després ja no us veig mai més. Et rebentaran, ara sí que
et rebentaran.
Jordi: M’has salvat la vida, i t’ho agraeixo.
Antoni: Les gràcies te les fots pel cul. Te l’he salvada
perquè la facis servir.
Jordi: La faig servir, puc salvar molta gent amb la meva
vida.
Antoni: Deixa de fer de salvador del món!
Jordi: Però tu, de què em vens a donar lliçons, a mi! Per
què no calles? Sé molt bé què em faig. La vida és això.
La vida és aquesta merda! Molts com tu heu preferit
mantenir-vos-en al marge, fer un pas al costat i deixar
que tot passi mentre la merda no us esquitxi a vosal-
tres, però la merda esquitxa per tot arreu, i a tu també
t’acabarà esquitxant. Vull dir que està bé, que si no t’hi
vols ficar, no t’hi fiquis. Et vols salvar quedant-te’n al
marge? Amagant-te? Fes el que vulguis. Però no vinguis
a donar-me lliçons. El meu germà ja sap el que ha de fer,
jo també sé el que he de fer, i la Graciela també ho sap.
Antoni: Deixa la Graciela en pau.
- 99 -
Jordi: A la Graciela l’estic cuidant, l’estic protegint.
Antoni: M’estàs dient que no t’han amenaçat mai
d’anar-la a buscar?
Jordi: Mentides! S’omplen la boca de mentides. No te’ls
creguis. Estan cagats de por perquè saben que podem
guanyar i que guanyarem. Si hagués parlat cada vegada
que m’han dit que tenien la Graciela..., si fins i tot me la
descriuen. Tot són mentides. També em diuen que tinc
un fill, preciós, imagina’t. Fills de puta! Es fiquen dins
del teu cap, saps? Són com un dubte que se’t fica dins i
que creix, i en la meva situació no puc dubtar. Qualsevol
esquerda es converteix en un oceà. No ens podem creure
res. Ells volen que parli. Però no penso dir res.
Antoni: Mira, jo sé poques coses, però sé alguna cosa
sobre la naturalesa de la vida. La vida és rodona, noi.
La sang que comença neta i nova per una banda, arriba
vella i desgastada a l’altra. Et penses que guanyes pel fet
de no obrir boca? Et penses que si ells volen que parlis
i encara que et torturin i que et facin merda a cops de
fuet, mentre tu no diguis res acabaràs guanyant? Tu
allà, tan superb i tan arrogant amb el teu silenci. Potser
sí que et penses que ets l’amo dels teus silencis. Doncs
deixa’m que et digui que ells també en tenen, de silen-
cis. I quan el dia de demà necessitis que ells parlin, no
ho faran, i aleshores t’adonaràs que la teva victòria va
ser una porqueria. No vols parlar, ningú no en parlarà,
de vosaltres. Perfecte! Però el dia de demà ells tampoc
- 100 -
parlaran, i enmig d’aquesta guerra de silencis hi serem
nosaltres, els que no vam demanar ni que es parlés ni
que es callés. Els que no volíem aquesta lluita de paraules
i de submarins! Et deus pensar que ets molt intel·ligent
amb el teu silenci, però tard o d’hora veuràs que parlar,
parlar entre vosaltres, parlar, hauria estat el millor que
ens hauria pogut passar a tots.
Jordi: Jo no vaig escollir aquesta situació, no ens han
deixat cap altra opció.
Antoni: Sempre hi ha una altra opció.
Jordi: No em convenceràs.
Antoni: No?
Jordi: No.
Pausa.
Antoni: Tens una filla.
Pausa.
Jordi: Què?
Antoni: Mira, noi, m’estimaria més que la gent com tu
no existís. Jo no sóc ni part ni còmplice d’aquesta lluita
que vau començar una colla d’estúpids com tu. Però
l’atzar va fer que la meva filla s’enamorés de tu, i ara
l’estàs arrossegant a ella. I acabaràs fent que s’enduguin
la meva filla i la meva neta. No et demano que ho facis
per tu. Fes-ho per elles.
- 101 -
Jordi: La teva filla no es va enamorar de mi per atzar,
es va enamorar de mi perquè té consciència i perquè
té ànima. Et sents orgullós de no haver començat
aquesta lluita? Perquè és justament la teva ignorància
i la displicència de milers com tu, el que ens ha abocat
a fer-la. Sou com vaques que van a l’escorxador cada
dia, tranquil·les i manses. I us heu cregut que la vida és
aquesta mena de pau mentre espereu la garrotada final.
No demano que ens donis suport, però com a mínim no
ens culpabilitzis pel fet de tenir els pebrots necessaris
per enfrontar-nos als qui ens volen aniquilar.
Antoni: Saps que no és així.
Jordi: Jo no sé res. No sé res! Només veig i actuo. Avaluo
la situació. Vols que traeixi el meu germà? Que parli?
Que salvi dues persones quan en realitat estic intentant
salvar-ne milers, milions?
Antoni: Són la teva filla i la teva dona, me cago en Déu!
Jordi: Explica’ls-hi tu! Sé que m’entendrien si els hi ex-
pliqués jo. Però no puc, no els hi puc explicar. Per què
no els hi expliques tu? Ves, i els hi expliques, collons,
explica’ls-hi tu.
Pausa.
Jordi: Què vols ara, que em desmoralitzi? Perquè em
desfaci pensant en la meva filla i m’enfonsi com un
castell de sorra? Que sigui un traïdor i que senti que he
- 102 -
actuat de manera correcta? Estalvia’t les paraules. Soc
immune a la mala consciència.
Antoni: No t’ho estic demanant, t’estic avisant. Els he
dit que m’havies donat noms. Els he dit aquests noms,
i et deixaran sortir. Ves-te’n a casa i cuida la meva filla
i la meva neta. Ja m’hi quedo jo aquí, procurant pel
teu germà. I si no vols que el teu germà acabi al pati
de la caserna sota un llençol de calç viva, val més que
et portis bé, que te’n «mantinguis al marge», com dius
tu, que et facis una casa ben bonica i que sigueu feliços
per sempre. Si no, hauràs de mentir amb el millor dels
teus somriures.
Pausa.
Jordi: Què has fet? Sabran que he sigut jo, m’acusaran
de ser un traïdor.
Antoni: Doncs així, quina sort que siguis immune a la
mala consciència. Res no és en va, no trobes?
tAdeu: Tornem al present.
- 103 -
15.
TEMPS PRESENT
GrAcielA, JúliA, AnnA, tAdeu, Antoni i Jordi.
AnnA: Senyores i senyors, el sopar és a taula.
Jordi: Però quina taula més bonica!
JúliA: Sí, té tot molt bona pinta, salut. (Beu una mica
de whisky.)
GrAcielA: Sí, jo hauria fet alguna cosa més però aquests
desgraciats no m’han deixat cuinar.
Antoni: Filla, dius moltes paraulotes, no queda bé en
una dona.
GrAcielA: Papa, no em toquis els collons.
AnnA: Ara us dieu «papa» i «filla»?
GrAcielA: Sí mira, què hi vols fer, si aquest fill de puta
és el meu pare. La mare que el va parir!
Antoni: Estàs com descontrolada.
- 104 -
GrAcielA: Teníem un pacte, però com que tots dos ja
ens hem mort, a cagar!
Antoni: Quin pacte?
GrAcielA: Papa, el pacte.
AnnA: Va sí, expliqueu-me d’això, parlem d’aquell temps.
Antoni: Quin pacte? Jo no vaig fer mai cap pacte.
GrAcielA: I ara, a aquest què li passa?
tAdeu: Em sembla que està perdent la memòria.
Antoni: Qui ets, tu?
AnnA: Per mi és molt important que m’expliqueu tot el
que va passar. Us he fet tornar per això.
Jordi: I tant que sí, filla. Tens tot el dret a saber-ho perquè
la veritat és teva.
AnnA: Papa, explica-m’ho.
Jordi: Que fort, la meva filla! Mira que gran que t’has
fet... d’edat vull dir, eh?
tAdeu: Jo us he preparat una cançó, escoltem-la, perquè
és Nadal i pels temps passats. És una cançó que a mi
m’agrada i que em sembla que a vosaltres també us
agradarà.
AnnA: Calla Tadeu, que ara m’ho expliquen.
tAdeu: Però, i la cançó?
- 105 -
GrAcielA: Oh, si a mi m’encanta la música, quines ganes
de ballar!
AnnA: Mama, papa, m’ho expliqueu?
GrAcielA: Ai Anna, que pesada! El passat, passat està,
gaudim del present. Mira que maca tota la família
reunida.
Jordi: Graciela, no, si la nostra filla vol saber què va
passar hi té tot el dret, li hem d’explicar tot.
GrAcielA: Jordi, no cal.
JúliA: Salut!
AnnA: Necessito saber.
Antoni: Ostres nena, si que ets densa, no?
AnnA: Avi, si us plau.
Antoni: Si us plau, què?
AnnA: Necessito que em diguis la veritat!
Antoni: Però què és el que vols saber? Jo t’ho diré, va,
que així no patiràs més, nena.
AnnA: Molt bé. Què va passar amb el papa i la mama, i
amb tu i amb tots plegats durant la dictadura?
Antoni: Quina dictadura?
AnnA: Avi!
Antoni: M’ha dit «avi»?
- 106 -
AnnA: Avi, que a mi tot això em fa mal.
Antoni: Ai, el dolor, el dolor és bo, ho sabies? El dolor
és informació. T’avisa que alguna cosa no va bé, que hi
paris atenció. Tots els metges ho sabem, això.
Jordi: Jo t’ho explico, mira... hi ha... en aquell moment....
perquè.... jo era un... amb el meu germà... Per què no
puc? No puc parlar, no sé què em passa.
GrAcielA: Ai, quin mareig. Tu vols que t’expliquem una
història, però no hi ha història, nena. Menja i calla. Em
passeu el vi?
AnnA: No, no em convencereu. Jo sé que van passar
coses i necessito saber-les, tinc dubtes, tinc dolors i
ningú no em diu res.
JúliA: Oh, que poeta que ets, vinga, salut!
GrAcielA: Ai carinyo, vols que diguem alguna cosa però
ni nosaltres ens posem d’acord. Per què no t’inventes
una història? Com a tu et sembli, t’omples els buits
com més t’agradi, i aleshores per tu, aquesta serà la
història oficial.
AnnA: Ja ho vaig provar, vull que sapigueu que ja ho
vaig intentar. Em vaig dir: a la merda! No me’n volen
dir res? Doncs a la merda la família, no tinc família, soc
òrfena. Però la cosa no va així. Tots necessitem una base.
D’on vinc? Quin em va criar? D’on venen ells? Això és
fonamental, ho enteneu? Jo no tinc aquesta base. Tot
el que he viscut ho he sustentat en una base de fum, de
- 107 -
boira, en un museu de cera on tot es desfà. Necessito
que m’ajudeu, és això el que fa la família. Ajudar-nos
a ser feliços.
GrAcielA: Amor meu, trosset petitó d’ésser humà. Mira,
el dolor i la felicitat no existeixen. No hi ha felicitat.
Mira’ns a nosaltres. Et penses que algú de nosaltres
va ser feliç? Ningú va ser feliç en aquesta cadena de
cromosomes, però igualment vam poder donar vida a
aquest ésser humà preciosíssim que ets tu, i tot conti-
nuarà anant bé.
AnnA: Però...
GrAcielA: Però el cony de la parenta! Calla i para de
preguntar, la puta que et va parir! Que plasta que ets!
T’ho dic no una vegada, deu, mil vegades, que deixis de
donar pel cul! Ja ens has fet venir a tots. Qui més faràs
venir, tot l’univers? Ho engegaràs tot a la merda per la
teva aspiració de ser feliç? Per deixar de patir? Deixa de
patir i punt! Quines ganes de fotre’t una bona cossa al
cul i d’enviar-te com un coet a un altre planeta!
JúliA: Salut!
GrAcielA: Aquesta pallussa s’està torrant.
Jordi: Mama, no beguis més.
JúliA: No saps com n’estic de contenta de tornar-te a
veure. Jo em vaig morir quan tu et vas morir. Una part
de mi se’n va anar amb el teu germà i l’altra amb tu. I
- 108 -
ben cert que em vaig emprenyar en el seu moment, i
collonsos, que bo que és aquest vi!
Jordi: Vine, filla.
AnnA: Papa, ajuda’m.
Jordi: Clar que sí, petita, jo t’ajudo. Què vols saber?
AnnA: Per què l’avi i la mama no es parlen, o no es
parlaven?
Jordi: És una història molt llarga.
AnnA: La vull saber. Què vas tenir-hi a veure tu, amb la
dictadura? Què vas fer? Què va fer l’avi?
Jordi: Dona, quantes preguntes! Jo, mira... era... jo...
bé, el teu avi... el teu avi i jo... però... Ah! Per què no
puc parlar?
tAdeu: És impressionant.
Jordi: El què és impressionant? M’estic empassant les
paraules!
tAdeu: Encara més, hi ha una tensió entre el passat i
el present.
GrAcielA: Què diu aquest, ara?
AnnA: Tadeu, què passa?
GrAcielA: Collons nano, per què no ens ho dius tot de
cop? Què? Ens vas donant la informació amb compta-
gotes, hòstia!
- 109 -
tAdeu: Bé, és que no ho sé, no ho havia fet mai això,
és la primera vegada en la història de la humanitat que
passa una cosa com aquesta. I està sortint bé, malgrat
tot, està sortint bé. No sou conscients de la magnitud
de l’experiment que estem fent aquí, el que vosaltres i la
vostra presència signifiquen. És un equilibri molt delicat.
Ara mateix, el passat està demanant la vostra presència
allà. Ho enteneu?
GrAcielA: Jo aquest tio, no l’entenc una merda.
tAdeu: És increïble, però està succeint.
Jordi: El què està succeint? Explica’t si us plau perquè
m’estic escalfant.
tAdeu: A veure, per exemple: Jordi, digues, on vas co-
nèixer la Graciela?
Jordi: Ens vam conèixer a... a la... ai... l... l... Collons!
AnnA: Que no te’n recordes?
Jordi: No, sí, me’n recordo perfectament, però no ho
puc dir!
GrAcielA: Ens vam conèixer a l’institut francès.
Jordi: Això!
tAdeu: No pot dir paraules del passat, les sap, però no
les pot dir.
AnnA: Que està perdent la memòria?
- 110 -
tAdeu: No, és l’Antoni el que està perdent la memòria,
el teu pare està perdent les paraules, i la teva mare està
perdent el control sobre si mateixa. És impressionant.
GrAcielA: Jo no estic perdent el control.
AnnA: I per què justament això?
tAdeu: No ho sé, deu estar relacionat amb alguna cosa,
jo què sé, tot està passant molt de pressa, això s’està
descontrolant, pot ser perillós.
GrAcielA: Jo no estic perdent el control de res!
AnnA: Si us plau, necessito que m’expliqueu coses.
GrAcielA: Calla, calla, pesada, pesada, pesada!
Antoni: On som?
tAdeu: Anna, ja és hora que se’n vagin.
AnnA: No, no!
tAdeu: Com a molt es poden quedar uns minuts més.
Però m’he d’esperar fins que hagin arribat tots per
retornar-los.
GrAcielA: Tots? Qui són, tots?
AnnA: Prou. Prou! No m’enteneu, us ho he repetit i no
ho voleu entendre, us ho he explicat d’una altra manera,
ho he demanat malament, ho he demanat bé, ho he
suggerit, ho he reclamat i no ho enteneu! Ja no sé com
us ho he de dir. Em fa mal. Fa mal... (Respira.)
Tot va començar com un dubte, una curiositat, pregun-
- 111 -
tes innocents i simples com les de qualsevol nena. Per
què el meu pare havia estat a la presó? Com es van
conèixer els meus pares? Per què la mama no es parla-
va amb l’avi? Per què el papa defensava l’avi? Per què
l’àvia li donava la culpa al papa? Per què esteu tots
enfadats? Per què ningú no parla? Per què ningú no
me’n diu res? Per què? Per què? I ningú no em deia res,
ningú, ni una paraula. I us vaig venir a buscar, us vaig
venir a buscar a tots i cap de vosaltres em va dir res. I
el dubte es va convertir en una necessitat. De sobte,
necessitava saber. Sabeu el que és una necessitat, una
necessitat de veritat? I en lloc d’ajudar-me, vau callar i
us vau morir. No ho vau planejar, o sí, no ho sé, però un
dia us vau morir, us vau anar morint i us vau anar em-
portant les respostes, les veritats i les mentides. I aquell
dia em va començar a fer mal. La necessitat és un dolor
real. Va començar amb una pressió aquí al pit i es va
transformar en un dolor muscular. Les articulacions, els
ossos, els òrgans. Després em va començar a fer mal
respirar, riure, callar. Em fa mal mirar, escoltar, parlar.
Em fa mal viure.
GrAcielA: Filleta meva, quina vida de merda!
Se sent una nova explosió darrere la porta. Tots
es queden en silenci.
AnnA: I ara qui és?
JúliA: Salut i Bon Nadal!
Josep: Per darrera vegada tornem al passat.
- 113 -
16.
TEMPS PASSAT
Jordi i GrAcielA.
Jordi: T’he trobat a faltar.
GrAcielA: Jo també.
Jordi: O sigui que tenim una filla.
GrAcielA: Tenim una filla.
Jordi: No entrava en els nostres plans.
GrAcielA: Hi ha tantes coses que no entraven en els
nostres plans. Em pensava que no et tornaria a veure.
Jordi: El teu pare em va salvar.
GrAcielA: El meu pare és un fill de puta.
Jordi: Em va salvar, d’una manera o altra em va salvar.
GrAcielA: En salva centenars perquè els continuïn
torturant.
- 114 -
Jordi: No té cap altra opció.
GrAcielA: Tots tenim altres opcions.
Jordi: Quan això s’acabi, tot li anirà a la contra.
GrAcielA: Ara aniran contra teu si no expliques el que
va passar, que ell t’hi va obligar.
Jordi: Tu et posaràs en contra d’ell?
GrAcielA: Jo necessito descansar un temps, parar.
Jordi: Tenen el meu germà. Hem de protegir el meu
germà, ara, li haurem de seguir el joc.
Pausa.
GrAcielA: El teu germà es va morir.
Jordi: Com? Quan?
GrAcielA: La nit que et van deixar sortir.
Jordi: Però... ell em va dir que... ell...
GrAcielA: El meu pare és un fill de puta.
Jordi plora.
Jordi: Em pensava que...
GrAcielA: Sí, ja ho sé...
Jordi plora, li fa molt mal.
- 115 -
Jordi: T’he trobat a faltar.
GrAcielA: Jo també.
Jordi: T’estimo, ho sabies?
GrAcielA: Ho sé.
Jordi: No sé si he d’estar content o trist...
GrAcielA: Espero que tothom oblidi tota aquesta merda.
Jordi: És important que ho recordem.
GrAcielA: No tot.
Jordi: Hi ha molta gent buscant la gent que estima.
GrAcielA: Nosaltres no hi tenim res a veure.
Jordi: Sempre hi hem tingut alguna cosa a veure.
GrAcielA: Mira Jordi, ara és diferent. La tenim a ella.
Jordi: Ella estarà bé. La cuidarem i la protegirem. Li
explicaré tota la veritat quan sigui el moment i ella ho
entendrà. No serà fàcil, però ho farem junts.
GrAcielA: M’ho promets? Perquè jo tota sola no podria.
Jordi: Tranquil·la, jo sempre hi seré.
GrAcielA: Això no ho prometis.
Jordi: Si jo no hi fos, no l’hi expliquis i punt.
GrAcielA: Quina família!
Jordi: Una família que se l’estima.
- 116 -
GrAcielA: La teva mare està emprenyada amb nosaltres.
Jordi: Per?
GrAcielA: Està emprenyada amb mi i jo ho estic amb
ella. Em dona la culpa d’això del teu germà.
Jordi: Amb el temps ja li passarà.
GrAcielA: Confies molt en el temps.
Jordi: El temps pot amb tot.
GrAcielA: I si el dolor és massa fort?
Jordi: El dolor és el nostre aliat, això m’ho va ensenyar
el meu germà.
GrAcielA: No saps com m’he controlat durant tot aquest
temps. Com m’he aguantat i no he dit ni fet res del que
volia fer. I ara ja no és hora de fer-ho, ara és hora de
descansar, de tenir una família, d’intentar ser feliços.
No parlo de renegar del passat, no parlo d’oblidar, no
parlo d’engegar-ho tot en orris. Però sí, de descansar
una miqueta, i d’agafar-nos temps per a nosaltres, el
món pot esperar.
Jordi: El món no s’espera Graciela, el món continua,
tot continua i nosaltres també hem de continuar. Si ens
pensàvem que el pitjor de tot s’havia acabat, ens enga-
nyàvem. Ara cal viure, aquest és el repte de veritat, ser
algú i fer alguna cosa pels altres durant els petits buits
que ens deixi la nostra vida diària. Era més fàcil quan
ens disparaven i ens hi tornàvem, era més senzill fer
- 117 -
coses amb una arma a les mans, era més senzill quan
l’enemic era tan obvi i tan fort. Però ara tot s’ha diluït,
i ara l’enemic és a tot arreu, des del lloc on comprem
el pa fins a la manera com responem al veí. La cosa
s’ha complicat i caldrà que hi posem els cinc sentits, la
família pot esperar.
GrAcielA: No, Jordi, no. No em vinguis amb més sacri-
ficis. No em vinguis amb més esforços, més lluites, més
enfrontaments. Hem de parar, algú ha de parar.
Jordi: Parar? Parar? Això no s’aturarà. Això no va comen-
çar amb nosaltres i tampoc no s’acabarà amb nosaltres.
Però, què et penses? Que hem vingut a protagonitzar
la història del món? N’estàs cansada? Vols parar? Vols
baixar d’aquest tren, però hauràs de baixar de la vida.
En aquesta vida no hi ha descans, no hi ha pau. La
pau són els cementiris. La vida és això, la vida són tots
aquests crits i aquesta lluita. La història de la humanitat
és la història de la lluita per voler fer del món, un món
millor. I tu vols parar? Doncs deixa’m que et digui i que
et quedi ben clar Graciela: no pararem. Sempre ens ba-
rallarem entre tots. Ens passem la vida cridant i lluitant
i no deixarem de fer-ho. Què collons m’importa a mi
que el teu pare estigui emprenyat, que la meva mare no
em parli, que la meva filla no m’entengui? Què collons
m’importa? Hòstia!
Pausa.
- 118 -
Jordi: Mentre jo sigui viu i mentre pugui parlar, en
aquesta casa se sabrà tot, i tots ens haurem de fer res-
ponsables de les nostres merdes, i continuarem lluitant
fins a la mort, i si es pot, fins i tot després de la mort.
Vols parar? Parar? Tornem al present.
- 119 -
17.
TEMPS PRESENT
Josep, Jordi, JúliA, Antoni, GrAcielA, tAdeu i AnnA.
Apareix
Josep, tot brut i esparracat, està molt prim
i barbut. Es queda a la porta, té por de tothom.
tAdeu: Ara sí, ja hi som tots.
Jordi: Josep.
Antoni: Qui és aquest?
AnnA: Qui és en Josep?
GrAcielA: És el teu tiet.
AnnA: Tenia un tiet?
JúliA: Amor meu, fill meu, oh, que prim que estàs!
Jordi: La mare que em va, no m’ho puc creure.
JúliA: Salut! Tota la família reunida per Nadal! Que bé
que ens ho estem passant!
- 120 -
Jordi: Mama, para de beure.
JúliA: Au va, no remuguis, que ens ho estem passant
la mar de bé.
tAdeu: Hola Josep.
Jordi: A veure nano, calla, que ja fa massa estona que
dura això. Josep, hola, soc en Jordi, el teu germà. Te’n
recordes, de mi?
Pausa.
Josep: Sé perfectament qui sou tots.
Jordi: Ah sí? Molt bé.
GrAcielA: D’on l’has fet venir, que està així?
tAdeu: D’on vols que sigui? Del mateix lloc d’on us he
fet venir a tots, de l’instant just abans que us moríssiu.
Ell era en un pou.
AnnA: En un pou?
Jordi: Amor meu, al teu tiet li van fer coses molt lletges,
ho sabies?
AnnA: Ja ho sé, papa.
Josep: Els mateixos gossos però amb un collar diferent.
AnnA: El que vull és saber per què era en un pou.
- 121 -
Jordi: Bé, a veure, mira, el tiet i el papa creien que hi
havia uns senyors molt dolents que estaven fent mal a
tothom, saps? I que...
Josep: Jo soc dolent, tu ets dolent, tots som bons i tots
som dolents. No hi ha res ni ningú que no ho sigui.
Antoni: Aquest està més sonat...
JúliA: Que prim que estàs, nen.
Jordi: Et van deixar fet caldo.
Josep: M’hi vau deixar vosaltres? Jo? Qui? Tu? Jo? Tots?
Jordi: T... t... t... ah, merda, cada vegada em costa més
parlar. Jo he v... ah.... Josep. Escolta’m. Et van f...
Josep: Em van torturar, una miqueta, durant un temps,
una miqueta aquí, una miqueta allà, uns copets al cul.
Ha, haha. Però, aquí em teniu. Qui se sent culpable?
Qui va ser el qui va prometre coses i no les va complir?
Ah, pillo.
AnnA: Què li va passar?
GrAcielA: Ai, Anna, però què vols? Que et faci un cro-
quis? Al pobre el van matxacar a hòsties durant anys, i
jo què sé. Què vols fer? Escriure una novel·la? No toquis
més els pebrots, vols?
tAdeu: Josep, saps qui som?
Josep: Clar que sí fillet meu, nano, petitó, clar que sí, i
tant que ho sé, és clar que ho sé. Tu ets en Tadeu, ell és
- 122 -
l’Antoni, ella l’Anna. (A AnnA.) Un plaer, em vaig morir
abans que nasquessis, o una mica després, és igual, no
ens coneixíem, encantat. I aquest és en Jordi, el meu
germà, que em va deixar tirat al fons d’un pou...
Jordi: No et vaig deixar so... no...
Josep: Oh, no et vaig deixar, no et vaig deixar... Fes una
mica el ploramiques, a veure. Què et passa? Qui és el
que no pot parlar del passat? Bé, continuo, aquella d’allà
és la meva mare, una covarda de manual que fuig a la
primera de canvi davant de qualsevol problema. Aquesta
és la Graciela, la dona del meu germà. I tu ets el que
juga a fer de científic amb l’univers i que no pares de
cagar-la, i gràcies a tu, aquí estic, ben viu, en lloc d’estar
torturat i oblidat al fons d’un pou
Jordi: Ningú es va oblidar de tu.
Josep: Pel que va servir, tant se val. (A tAdeu) Gràcies
nano, te’n dec una. Déu t’ho pagui. Ai no, que no
existeix, no et fot?
tAdeu: Interessant.
AnnA: Com ho sap tot això?
tAdeu: No ho sé.
AnnA: T’hem fet venir...
Josep: Al sopar de Nadal, sí, ja ho veig, que bo, tinc una
gana que em moro.
Jordi: Et vull demanar... Vull...
- 123 -
Josep: Sí, perdó, sí, està bé, no cal que demanis perdó,
no hi ha perdó, d’ara endavant jo tampoc en demanaré.
Si no, tots haurem de demanar perdó, perdó per aquí,
perdó per allà, perdó a tort i a dret, i començarem però
no sabrem mai quan acabar i ens morirem demanant
perdó. No hi ha pecat, no hi ha perdó, tot plegat és un
embolic i jo m’estic morint de gana. Apa.
Josep comença a menjar de tot.
Josep: Mare meva, quina gana!
JúliA: Menja fins que rebentis, si vols, el vi és boníssim.
Antoni: Qui és aquest?
Jordi: Jo... em... ma... ufa... jo, huríem, dir la veritat,
perquè hauríem, no hauríem, no p, podim palar bé, no
pu, parlar, mfill, tem, bojos, jo, no.
GrAcielA: Que algú li foti una hòstia al tartamut aquest
perquè m’està desesperant.
tAdeu: És hora que se’n vagin.
AnnA: No! Encara no, no m’ha quedat res clar, encara
no sé ben bé què va passar.
tAdeu: Ho sento Anna, ja ho intentarem un altre dia,
però si no se’n van ara poden passar coses que ni ens
podem imaginar.
Josep: Perdó, però queda una cosa més per veure.
- 125 -
18.
TEMPS PASSAT
Jordi i Josep.
Jordi: M’alegro que estiguis bé.
Josep: Jo m’alegro que tu estiguis bé.
Jordi: Bé, el que seria bé...
Josep: Tot depèn de com es miri, no?
Jordi: Et puc preguntar una cosa?
Josep: Sí, és clar.
Jordi: Tu creus, però ho creus de veritat, que el que
fem és correcte?
Josep: És igual això, germanet. No es tracta de què
estem fent, es tracta de en què creiem. Tenim valors.
Nosaltres creiem en alguna cosa que ens supera.
Jordi: Com una mena de déu.
- 126 -
Josep: Sí, el nostre déu és el poble. A ell li devem tot, a
ell l’hem d’entendre, a ell l’hem de cuidar, a ell l’hem
de protegir.
Jordi: Per ell hem de matar?
Josep: No matem si no és per defensar-nos.
Jordi: Sempre?
Josep: Són preguntes difícils i respostes difícils.
Jordi: Ho sé.
Pausa.
Josep: Tens dubtes?
Jordi: Sempre.
Josep: D’acord. Escolta’m, t’han fet molt mal?
Jordi: Força.
Josep: Aquest és el secret. Que fa mal i això és bo.
Jordi: A vegades em penso que no ho aguantaré.
Josep: Perquè no ho penses bé. Et fa por el dolor, i el
dolor és el teu amic.
Jordi: No, no. No! No és el meu amic. El dolor és el
problema. Lluitem contra el dolor i el patiment. I si
lluitem contra tot això és perquè sabem que hi ha una
vida possible sense dolor. Recordo quan érem petits, a
la casa dels afores, que la mama ens feia torrades i cafè
- 127 -
amb llet, i que jugàvem al pati. Era un temps meravellós,
sense dolor.
Josep: T’equivoques. Era un temps ple de dolor. Però ens
n’hem oblidat. El temps i el dolor són aliats i enemics,
són còmplices amb els mateixos interessos, quan érem
petits et passaves el dia malalt, que no te’n recordes?
Sempre et feia mal el pit.
Jordi: Era asmàtic.
Josep: Vas patir asma tota la teva infantesa, no podies
córrer, no podies jugar gaire estona, dormies malament.
I on són aquests records? El papa va deixar la mama
aquell estiu que vam anar de vacances, no recordes
com el vam trobar a faltar? A les nits ploraves, tenies
tos, ploraves i jo ho havia de sentir. I la mama ens feia
cafè amb llet i torrades, perquè no tenia mai diners per
poder comprar galetes i xocolata, que era el que real-
ment ens agradava. I tot aquell patiment l’hem oblidat,
i ens queda el que ens feia feliços. És el dolor el que
dona sentit a la vida. L’única felicitat possible és la que
travessa els camps del dolor.
Jordi: No vull tenir més dolor.
Josep: Quan et moris no en tindràs més, aprofita ara.
I que cada patacada sigui un cant a la vida; cada cop,
una empenta de felicitat. Som uns afortunats, viurem
experiències que ens faran únics, i la nostra felicitat serà
genuïna, com l’origen del seu dolor. No hi ha cap felicitat
- 128 -
que vingui del no-res. Estem en el millor moment per
poder ser feliços.
Jordi: És fàcil dir-ho.
Josep: És millor viure-ho.
- 129 -
19.
TEMPS PRESENT
Josep, Jordi, JúliA, Antoni, GrAcielA, tAdeu i AnnA.
Tots són a taula, bevent i menjant.
tAdeu: Atenció tothom, és hora de tornar.
JúliA: Oh, tant bé que ens ho estem passant.
GrAcielA: Jo no me’n vull anar.
tAdeu: Però és que ho heu de fer.
GrAcielA: Que puta, a tu no t’espera el parafangs d’un
camió!
tAdeu: Heu de tornar en el mateix ordre en què heu
vingut.
AnnA: Mama, abans d’anar-te’n, digue’m alguna cosa,
per favor.
GrAcielA: A mi d’aquí ningú no em farà fora.
GrAcielA va per aixecar-se i torna a asseure’s.
- 130 -
GrAcielA: Oh, que estrany.
tAdeu: Què passa?
GrAcielA: No em puc moure.
AnnA: De veritat?
GrAcielA: No, és que m’he cagat a sobre i ara em fa
vergonya. Clar que és de veritat, la puta que em va parir!
A l’
Antoni li cau un got que tenia a la mà.
AnnA: Avi, que estàs bé?
Antoni: Què?
GrAcielA: Papa, que estàs bé?
Antoni: Qui sou vosaltres?
AnnA: Tadeu, què passa?
Josep: Ho estan perdent tot, ja heu perdut la memòria,
les paraules, el control, i ara perdreu els cossos. Quin
descontrol, no?
tAdeu: I tu com ho saps, tot això?
Josep: No ho sé, digue-m’ho tu, deixa’m que t’ensenyi
una altra cosa. Mira què puc fer.
Josep aixeca un braç i Antoni també ho fa. Josep
s’aixeca i
GrAcielA també ho fa.
GrAcielA: Eh! Què m’estàs fent!
- 131 -
Josep: Què! Increïble, no? Tant, com que jo tinc tot allò
que ells van perdent.
tAdeu: Increïble.
GrAcielA: Vine Tadeu. Tinc una altra cosa increïble per
posar a la llista. Tadeu, vine, ràpid!
tAdeu, que s’hi acosta: Què?
GrAcielA, li clava una plantofada: Au, una altra cosa in-
creïble per a la teva llista. Te l’apuntes i te la fots pel cu-...
AnnA: Mama!
tAdeu: Anna, tinc por.
GrAcielA: Però si ha sigut una plantofada de res, no
siguis maricón.
tAdeu: Això s’està descontrolant, els he de fer tornar ja.
Graciela, ara m’acostaré, no em pegui.
GrAcielA: No veus que no puc moure les mans, no puc
moure res, m’encantaria pegar-te.
tAdeu agafa GrAcielA, l’aixeca i la du cap a la porta.
GrAcielA: No siguis fill de puta, que m’estàs portant
cap a la mort.
tAdeu: Li he dit que ja es va morir, un altre dia la faré
venir una estona.
- 132 -
GrAcielA: Però què collons et penses que sóc, jo? Un
Chihuahua? Què és això de treure’ns a passejar de tant
en tant? Tu continua jugant amb foc que al final et
cremaràs, desgraciat.
GrAcielA forceja perquè la deixi anar, però les ca-
mes no l’aguanten.
Josep mou les cames i les mans
i fa que
GrAcielA piqui a tAdeu. tAdeu la deixa anar
i
GrAcielA cau a terra.
tAdeu: Josep, què fas?
Josep: Jo estic de part seva, no vull que ens facis tornar.
tAdeu: No es pot. Vosaltres sou d’un altre temps, no sé
què pot arribar a passar si us quedeu, és perillós.
Jordi: Què passaria en la peculiar possibilitat de no retorn
i sabrem que ens quedrem i si pudam m fill lagargateja
clac?
tAdeu: Què?
Josep: Pregunta que què passa si algú es queda.
tAdeu: No sé què pot passar, però no ho volem saber.
Heu de marxar abans que aquest món, aquest temps,
reaccioni a la vostra presència. Ho enteneu?
tots: No.
tAdeu: Us he tingut aquí tancats perquè l’experiment
fos controlat.
- 133 -
Antoni: Què hi faig jo, aquí?
GrAcielA: Emporta’t aquest pallús primer, que no té ni
idea d’on és.
AnnA: Mama, si us plau, digues alguna cosa.
GrAcielA: Anna, no ho veus que aquí la gent gran ara
estem parlant de coses més importants? Ja n’has tingut
prou per avui.
AnnA: Però no he entès res, m’heu dit coses sueltes,
gairebé res.
GrAcielA: Abans perquè no ho sabies, ara perquè no ho
entens. Sempre trobes una excusa per no ser feliç, oi?
AnnA: Però...
Jordi: Prou, pedassa, que la paciència que porcalm no
seguix no depèn dem ahhhhhh!
AnnA: Què diu?
Josep: Que deixis de donar pel cul i que siguis feliç.
tAdeu agafa GrAcielA en braços i se l’endú cap a
la porta.
GrAcielA: Apa, adéu a tothom, colla de fills de puta, la
propera vegada que em feu venir, deixeu que em quedi
una mica més, la puta que us va parir.
- 135 -
20.
TEMPS ATURAT
Abans que es tanqui la porta.
GrAcielA:
Alguns em jutjareu pels meus actes
D’altres, pel que no vaig dir
D’altres, pel que vaig dir
Hi ha altres maneres de ser jutjat i de jutjar-se
Qui se’n recorda de la dictadura en aquest país?
Qui se’n recorda del primer genocidi de la història?
On són les marxes per la veritat i per la justícia?
On són els advocats i les causes penals pels crims de
la història que no s’han jutjat?
La injustícia és part de la justícia
Això ja fa temps que ho vaig decidir
tAdeu empeny GrAcielA cap a l’altra banda de la
porta i la tanca.
- 137 -
21.
TEMPS PRESENT
Antoni, tAdeu, JúliA, Jordi, AnnA i Josep.
tAdeu: Bé, una ja és fora.
Josep: Mira què faig. Vinga tots.
Antoni: Què m’esteu fent?
Josep s’aixeca, es mou, i Jordi i Antoni, com uns
titelles, també es mouen per l’espai.
Josep: Genial, eh? És com una córeo. És la re hòstia!
Increïble. Va, cantem.
Fan una petita coreografia, uns segons, canten
i ballen una cançó de Mecano.
Josep, Antoni i Jordi: «Ay, qué pesado, qué pesado,
siempre pensando en el pasado, no te lo pienses de-
masiado, que la vida está esperando
- 138 -
tAdeu: Josep, ja n’hi ha prou. Antoni, és el teu torn.
JúliA: Ostres, s’ha acabat la festa? Però si encara no
són les dotze.
Josep: Tant que m’agrada obrir regals.
JúliA: I jo què? Me’n puc anar, ja?
tAdeu: Esperi’s, han de marxar tots abans de poder
obrir la porta.
tAdeu aixeca Antoni i l’arrossega.
AnnA: Avi, gràcies per haver vingut. M’ha agradat
veure’t.
Antoni: Qui sou vosaltres?
tAdeu: Gràcies per fer-ho fàcil.
Josep: Agraeix-m’ho després.
- 139 -
22.
TEMPS ATURAT
Abans que es tanqui la porta.
Antoni:
La meva memòria és una pedra que es va convertir
en sorra
I es va barrejar amb les platges del món
El mar la va portar de costa a costa
Com recompondre tot allò que ara em confon?
Com la merda, com el fàstic, com la crosta
La memòria i els records es van podrint
I confonen el camí que anem vivint
Fent-nos creure que potser va ser una flor
Recordarem la pestilència de l’olor
Per la sang de les venes la veritat hi corre
La meva memòria és una pedra que es va convertir
en sorra
tAdeu l’empeny cap a l’altra banda de la porta
i la tanca.
- 141 -
23.
TEMPS PRESENT
tAdeu, JúliA, Jordi, AnnA i Josep.
tAdeu: Jordi, marxem.
Jordi, donant-li un clatellot: Que em diguis «papa»,
nano, som família o som cargols? Ai, ja comença un
safareig, blau cel, percussió dolent de coses, que l’in-
hibidor no sigui cosa que facilonga tota pirandurèxia.
AnnA: Papa, per favor, papa, digue’m alguna cosa
abans no te’n vagis, intenta-ho, amb el cor, amb totes
les teves forces, intenta-ho.
Jordi: Caram, caramba, carambiru, carambirurí, tin-
quiwinki, caixofaixa, ai Einstein, ai, ai, ai, ai.
AnnA: Tadeu, no hi ha cap manera que pugui dir alguna
cosa? No pots fer-hi res abans que se’n vagi?
tAdeu: No, no sé què fer, només sé que tot va
empitjorant.
- 142 -
AnnA: El podrem fer tornar a venir?
tAdeu: Sí Anna, però primer hauré d’estudiar bé el que
acaba de passar.
AnnA: I ells se’n recordaran d’això?
tAdeu: No en tinc ni la més mínima idea.
Josep: No es recordaran de res. Ells mai no ho han viscut
això, el futur és el futur.
JúliA: Òndia tu, no queda més vi?
AnnA: Té raó en això que diu?
tAdeu: No ho sé, no ho sé, l’única cosa que sé és que
hem de marxar, papa.
Jordi dona un clatellot a tAdeu i li fa una abraçada,
li fa un petó al front. S’acosta a
AnnA i també li
fa un petó, l’abraça. La mà li va enrere i li toca el
paquet a
tAdeu. (Això ho ha fet en Josep movent
la seva mà).
AnnA: Papa...
Jordi s’acosta a Josep per fotre-li un cop de puny,
però
Josep amb el seu poder, li atura la mà i Jordi
es queda paralitzat sense poder-lo tocar. Aleshores
tAdeu s’acosta a tots dos i li clava una plantofada
a
Josep. Jordi es pot tornar a moure.
- 143 -
Josep: Per què em pegues?
tAdeu: No et facis el llest.
Josep: Una plantofada? Què ets? Una nena? També
m’esgarraparàs? Estira’m els cabells, a veure...
tAdeu: Jordi, hem de marxar.
Jordi: Gr... grr... grrrrr.... grrrrcies.
tAdeu: De res, sogre, ens veiem aviat.
Van cap a la porta.
- 145 -
24.
TEMPS ATURAT
Abans que es tanqui la porta.
Jordi:
Tot anirà bé, amor meu
Els grans se’n tornen a jugar
I abans que te n’adonis, tornaré a ser aquí
A casa
Amb la mare, amb els avis
I tots parlarem i menjarem
I ens explicarem coses
I ens ajudarem els uns als altres
I farem d’aquest món, un món millor
Perquè això és el que fan les famílies
S’estimen, es cuiden, i s’ho expliquen tot
T’estimo molt
M’has fet molt feliç
tAdeu l’empeny cap a l’altra banda de la porta
i la tanca.
- 147 -
25.
TEMPS PRESENT
tAdeu, AnnA, Josep i JúliA.
tAdeu: Josep el teu torn, te n’has d’anar.
Josep: No me n’aniré.
tAdeu: Te n’has d’anar, ja saps que és perillós.
Josep: El que sabem i el que no sabem. Els grecs, no
vas parlar d’això alguna vegada?
tAdeu: Sí, però la incertesa és massa gran i les conse-
qüències podrien ser terribles.
Josep: O no.
tAdeu: Això no ho saps.
Josep: Sé més coses que tu.
AnnA: Tu saps coses, oi?
Josep: I tant.
- 148 -
AnnA: Doncs per què no me les expliques? Explica’m
tot el que sempre he volgut saber.
Josep: Encantat de fer-ho, però aleshores no me’n puc
anar.
tAdeu: Anna, ha de marxar ja.
AnnA: Per què? Sembla que ara tot està bé.
tAdeu: No ho sabem.
Josep: «No ho sabem». «Només sé que no sé res»,
«Morirem», «S’ha d’acabar», «Heu de marxar», «Us he
portat», «Us he fet tornar». Para una mica, vols?
tAdeu: Veus com es va tornant cada vegada més boig?
AnnA: Però no veig per què no es pot quedar una mica
més.
Comencen a sentir-se explosions que venen de
fora.
tAdeu: Mira! Ho sents? Anna, això és perillós, el món,
el temps, tot pot rebentar.
Josep: Ets una mica tremendista, no? I tu em dius boig
a mi...
AnnA: Falta poc per les dotze, són focs artificials.
tAdeu: No ho sabem.
AnnA: Ai, Tadeu, per favor! Vine a veure-ho, vine.
- 149 -
AnnA va cap a la porta. tAdeu s’hi posa al davant.
tAdeu: Anna, si us plau! Aquesta porta no es pot obrir
fins que no se n’hagi anat tothom. Si s’obre, rebenta-
rem, ho entens?
JúliA: Au vinga, no us baralleu, que és Nadal.
AnnA, a Josep: Si us plau, digue’m el que vull saber.
Josep: Però filleta, necessito temps perquè no es tracta
de donar només una visió. Hi ha tantes veritats com per-
sones. Els fets són uns, però les intencions, les voluntats
i les reflexions són moltes. Tant de bo que en el futur
puguem dir que la veritat és només una.
AnnA: Tadeu, si us plau.
tAdeu: Anna, t’estimo, t’estimo tant que has d’entendre
que ho faig perquè estiguem bé i segurs. Tot se’n pot
anar a la merda en un moment. Estem jugant amb...
amb... ves a saber amb què, no en tinc ni idea. Jo t’es-
timo, i si faig tot això és perquè t’estimo, i si ell se’n
va et prometo, et prometo, et prometo, que els farem
tornar tots, una, mil vegades, fins que parlin, fins que
tots els problemes s’arreglin. Si cal tornar-ho a repetir
tot mil vegades, ho faré, si els hem de fer venir des que
eren petits, si cal fer venir el món sencer, ho faré. Però
ara m’has d’entendre.
AnnA: No te l’emportis si us plau.
Josep: Si us plau, si us plau!
- 150 -
tAdeu: Ho sento.
tAdeu s’endú a Josep fins a la porta.
AnnA: Tadeu, m’estàs matant.
tAdeu: No Anna, t’estic estimant. Algun dia ho
entendràs.
- 151 -
26.
TEMPS ATURAT
Abans que es tanqui la porta.
Josep:
T’ho explicaria tot
Què feia el teu pare
Què feia la teva mare
Com es van conèixer
Qui eren els dolents i qui eren els bons
Quins van actuar bé i quins van actuar malament
Et volen fer creure que el passat és una confusió
Però hi ha bons i hi ha dolents
Hi ha gent que ha de demanar perdó
Hi ha gent que pot estar tranquil·la
Hi ha herois i hi ha víctimes
Jo t’ho explicaré tot
tAdeu va per empènyer Josep a l’altra banda de
la porta, però amb un moviment brusc,
Josep
empeny
tAdeu cap a dins i tanca la porta.
- 153 -
27.
TEMPS PRESENT
JúliA, AnnA i Josep.
AnnA: Què has fet?
Josep: Quin paio més pesat, no? Doncs vinga ja està,
assumpte arreglat.
AnnA va cap a la porta, l’obre; a l’altra banda no
hi ha ningú.
AnnA: On és?
Josep: Suposo que deu haver viatjat fins al pou on era
jo, els meus col·legues es fotran un bon susto.
AnnA: Quin pou?
Josep: Quantes preguntes, neboda.
AnnA: On és en Tadeu? No ho pots fer, això. Què has
fet?
Josep: Parole, parole, parole.
- 154 -
AnnA: Contesta’m!
Josep: Paraules, paraules, paraules, és en italià.
AnnA: Entens el que acabes de fer? Ara no sabem què
cony pot passar!
Josep: No, i tu tampoc, però ja ho anirem veient. Ara
com ara, si ja la vaig liar en el passat, la liarem una mica
en el present.
AnnA: Per què ho fas això?
Josep: Perquè jo també vull ser feliç, jo també hi tinc
dret, i perquè era al fons d’un pou i m’anaven a torturar
fins a la mort, i vull una altra oportunitat. Tu vols ser
feliç? Doncs jo també, no es pot tenir tot. La felicitat,
l’opi del poble.
AnnA: Ens morirem tots, ha dit que podríem rebentar,
que els mons podrien xocar i no sé quantes coses més
ha dit.
Josep: Bé, sí, molt maco tot, jo me’n vaig.
AnnA: En Tadeu ha dit que no, que no sortim.
Josep: Mira, no em penso quedar aquí dins tota la meva
vida, o tota la meva... això que ja no sé ni què és. El que
és sortir, jo penso sortir, i si veiem que tot comença a
rebentar, doncs torno, i si no, doncs no torno, tant se
val, igualment tots acabarem rebentant.
Josep s’acosta a la porta de l’entrada, l’obre per
primera vegada.
- 155 -
28.
FUTUR
Josep:
I ara me’n vaig
De la mateixa manera que d’aquí ben poc tots ens
n’anirem
Amb el cap ben alt
Amb les ganes i la passió necessàries
Per començar una nova lluita
Em miraran i m’assenyalaran amb el dit
«És un supervivent»
«Va sobreviure a la guerra del món», diran
«Ell va matar els obrers del món»
Uns m’estimaran i d’altres m’odiaran
És així i així serà
Me’n vaig
Però tornaré
Perquè vosaltres m’ho demanareu
Oh i tant, vosaltres em fareu tornar de nou
- 156 -
Des de les deixalles del món
Em traureu del pou on vaig estar i em fareu el vostre
capità
El vostre amic, el vostre enemic, el vostre ideal, el vos-
tre tot
I em demanareu que em quedi
Que us representi
Que sigui la veu de qui no en té
I tornaré i ho seré tot
Em demanareu que calli i que parli
I jo ho faré
Perquè la vida només es viu una vegada
I aquest temps de dolor i de confusió
Se n’anirà per sempre
Companyes i companys
Tant de bo puguem
I ens veiem ben aviat
Josep surt per la porta.
- 157 -
29.
TEMPS PRESENT
JúliA i AnnA.
JúliA: En fi, sembla que això ja s’ha acabat, no?
AnnA: Te’n vas?
JúliA: Sí, ja és molt tard, i porto un pet que no
m’aguanto.
AnnA: Àvia, tinc por.
JúliA: Per què, amor meu? Per tot això que ha passat?
Quines coses, eh? Jo no he entès res, però mira, al llarg
de la meva vida ja m’ha passat quatre o cinc vegades
que em pensava que s’acabava el món i no es va acabar
mai, o sigui que estigues tranquil·la.
AnnA: Però, i en Tadeu?
JúliA: Bueno, tranquil·la. Saps quin és el teu problema?
Que preguntes massa i et respons poc.
- 158 -
Comença a sonar una música.
JúliA: Ui, i aquesta música?
AnnA: En Tadeu... (Plora.) En Tadeu l’havia preparada
perquè sonés a les dotze en punt, era el senyal per
brindar.
JúliA: Ja són les dotze?
AnnA: Sí.
JúliA: Ai, Bon Nadal, estimada! Té (Li dona un got amb
aigua.), amb aigua no es pot brindar, però com que ja
ens ho hem fotut tot, ha... Bon Nadal! I que tots els
teus desitjos es facin realitat, carinyet... Això sí, si pots,
desitja coses més senzilles perquè ja veus quin cristo
s’ha muntat...
AnnA: Sí.
JúliA: Bueno, me’n vaig, deu ser tot tan cutre aquí a fora.
Barrejades amb la música, se senten moltes ex-
plosions que van pujant de volum.
AnnA: Espera’t. Estàs segura que això són focs artificials?
JúliA: És clar, amor meu, són les dotze. Tranquil·la,
tranquil·la.
AnnA: No estic tranquil·la àvia, no estic bé, no ho he
estat mai, però creu-me si et dic que ara mateix sento
una por que no havia sentit mai. Àvia, se n’han anat
- 159 -
tots, estic sola i trobo a faltar en Tadeu. Si te’n vas i em
quedo sola i el món s’acaba... No vull quedar-me així.
No vull morir-me sola.
JúliA: Ai, amor meu, tots estem sols, tots.
JúliA surt i deixa la porta oberta. La porta de l’ha-
bitació on hi havia la màquina també està oberta.
Totes dues portes s’il·luminen mentre se senten les
explosions.
AnnA es queda asseguda amb el got
d’aigua a la mà, comença a plorar, cada vegada
més, i el so de la música i de les explosions cada
vegada és més fort. Mira per tot arreu, però no
entra ningú.
AnnA: Tadeu..., et trobo a faltar..., torna..., perdona’m...,
tenies raó..., en tot..., Tadeu..., t’estimo..., t’estimo
molt..., molt..., t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’esti-
mo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo
t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo
t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo
t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo
t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo
t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo
t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo
t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo
t’estimo t’estimo t’estimo t’estimo.
Les explosions se senten cada vegada més fortes.
- 160 -
Cada vegada més a prop.
Rebenta l’escena.
Rebenta la casa.
Rebenta el teatre.
Rebentem nosaltres.
La ciutat rebenta mentre sentim la música.
Fi.
Aquest llibre,
imprès
als tallers de Gràfiques Arrels
de la ciutat de Tarragona,
fou enllestit
el dia
Volums publicats:
Textos a Part
Teatre contemporani
1. Gerard Vàzquez, Magma, 1998
Premi Born 1997
2. Enric Rufas, Certes mentides, 1998
3. Lluïsa Cunillé, La venda, 1999
4. Juan Mayorga, Cartes d’amor a Stalin,
1999. Premi Born 1998
5. Toni Cabré, Navegants, 1999. Premi
Serra d’Or 1999
6. Patrice Chaplin, Rient cap a la foscor,
2000
7. Paco Zarzoso, Ultramarins, 2000.
Premi Serra d’Or 1999 (al millor text
espectacle)
8. Lluïsa Cunillé, L’aniversari, 2000.
Premi Born 1999
9. Bienve Moya, Ànima malalta, 2000
10. Joan Casas, L’últim dia de la creació,
2001
11. Toni Rumbau, Eurídice i els titelles de
Caront, 2001
12. Rosa M. Isart Margarit, Vainilla, 2001.
Premi Joaquim M. Bartrina, Reus
2000
13. Raül Hernández Garrido, Si un dia
m’oblidessis, 2001. Premi Born 2000
14. Harold Pinter, L’engany, 2001
15. David Plana, Després ve la nit, 2002
16. Beth Escudé, Les nenes mortes no
creixen, 2002. Premi Joaquim M.
Bartrina, Reus 2001
17. Luis Miguel González, La negra,
2002. Premi Born 2001
18. Enric Nolla, Tractat de blanques, 2003
19. Dic Edwards, Sobre el bosc lacti, 2003
20. Manuel Molins, Elisa, 2003
21. Meritxell Cucurella, Pare nostre que
esteu en el cel, 2003
22. Llorenç Capellà, Un bou ha mort
Manolete, 2003. Premi Born 2002
23. Gerard Vàzquez i Jordi Barra, El retra-
tista, 2003. Premi del Crèdit Andorrà,
Andorra 2002
24. Albert Mestres, 1714. Homenatge a
Sarajevo, 2004
25. AADD, Dramaticulària, 2005
26. Miquel Argüelles, Una nevera no és
un armari, 2004. Premi Joaquim M.
Bartrina, Reus 2002
27. Joan Duran, Bruna de nit, 2004
28. Vicent Tur, Alícia, 2005. Premi Joa-
quim M. Bartrina, Reus 2003
29. Josep Julien, Anitta Split, 2005. Premi
del Crèdit Andorrà, Andorra 2004
30. Magí Sunyer, Lucrècia, 2005
31. Ignasi Garcia Barba, El bosc que creix
/ Marina / Preludi en dos temps, 2005
32. Marco Palladini, Assassí, 2006
33. Jordi Coca, Interior anglès, 2006
34. Marta Buchaca, L’olor sota la pell,
2006. Premi Joaquim M. Bartrina,
Reus 2005
35. Manuel Molins, Combat, 2006
36. Marc Rosich, Surabaya, 2007
37. Carlos Be, Origami, 2007. Premi Born
2006
38. Ödön Von Horváth, Amor Fe Espe-
rança. Una Petita dansa de mort en
cinc quadres, 2007
39. Jordi Sala, Despulla’t, germana, 2007
40. Cinta Mulet, Qui ha mort una poeta,
2007
41. Gerard Guix, Gènesi 3.0, 2007. III
Premi Fundació Romea de Textos
Teatrals 2006
42. Aleix Aguilà, Ira, 2007. Premi del
Crèdit Andorrà, Andorra 2006
43. Carles Batlle, Trànsits, 2007
44. Marc Rosich, La Cuzzoni, 2007
45. Fernando Pessoa, El mariner, 2007
46. Janusz Glowacki, Antígona a Nova
York, 2007
47. Jordi Faura, La sala d’espera, 2008
Premi Joaquim M. Bartrina, Reus
2006
48. Toni Cabré, Demà coneixeràs en
Klein, 2008
49. Damià Barbany, Arnau, el mite; la
llegenda catalana, 2008 (Inclou un
CD)
50. José Sanchis Sinisterra, El setge de
Leningrad, 2008
51. Jesús Díez, El show de Kinsey, 2008.
Premi Born 2007
52. Guillem Clua, Gust de cendra, 2008
53. Josep M. Miró Coromina, Quan
encara no sabíem res, 2008. Premi
del Crèdit Andorrà, Andorra 2007
54. Josep Julien, Hong Kong Haddock,
2008. IV Premi Fundació Romea de
Textos Teatrals 2008
55. Ignasi Garcia i Barba, Mars de gespa
/ La finestra / Sota terra, 2008
56. Albert Benach, Mascles!, 2008
57. Erik Satie, El parany de Medusa,
2009
58. Joan Cavallé, Peus descalços sota
la lluna d’agost, 2009. I Premi 14
d’Abril de Teatre, 2008
59. Josep M. Diéguez, De vegades
la pau, 2009. Accèssit I Premi 14
d’Abril de Teatre, 2008
60. Angelina Llongueras i Altimis, El
cobert, 2009. Accèssit I Premi 14
d’Abril de Teatre, 2008
61. Carles Batlle, Oblidar Barcelona,
2009. Premi Born 2008
62. Enric Nolla, Còlera, 2009
63. Manuel Pérez Berenguer, Hòmens
de palla, dies de vent (Una reflexió
sobre el destí), 2009. Premi del Crèdit
Andorrà, Andorra 2008
64. Jordi Faura, La fàbrica de la felicitat,
2009
65. Joan Gallart, Sexe, amor i literatura,
2009
66. Pere Riera, Casa Calores, 2009
67. Enric Nolla, El berenar d’Ulisses, 2009
68. Helena Tornero, Apatxes, 2009. II
Premi 14 d’Abril de Teatre, 2009
69. Carles Mallol, M de Mortal, 2010
70. Josep Maria Miró i Coromina, La dona
que perdia tots els avions, 2010.
Premi Born 2009
71. Joan Lluís Bozzo, Còmica vida, 2010
72. Pere Riera, Lluny de Nuuk, 2010
73. Marta Buchaca, A mi no em diguis
amor, 2010
74. Neil Labute, Coses que dèiem avui,
2010
75. Damià Barbany, Prohibit prohibir,
2010
76. Michel Azama, La Resclosa, 2010
77. Ferran Joanmiquel Pla, Blau, 2010
VIII Premi Joaquim M. Bartrina,
Reus 2009
78. Evelyne de la Chenelière, Bashir
Lazhar, 2010
79. Josep M. Benet i Jornet, Dues
dones que ballen, 2010
80. Carles Batlle, Zoom, 2010
81. Ferran Joanmiquel Pla, Blau, 2010
82. Daniela Feixas, El bosc, 2011
83. Guillem Clua, Killer, 2011
84. Marc Rosich, Rive Gauche, 2011
85. August Strindberg, Creditors, 2011
86. Lluïsa Cunillé, El temps, 2011
87. Maria Aurèlia Capmany i Xavier
Romeu, Preguntes i respostes sobre
la vida i la mort de Francesc Layret,
advocat dels obrers de Catalunya,
2011
88. Cristina Clemente, Vimbodí vs.
Praga, 2011
89. Josep Maria Miró i Coromina, Gang
bang (Obert fins a l’hora de l’Ànge-
lus), 2011
90. Joan Rosés, Falstaff Cafè (Els pallas-
sos de Shakespeare), 2011
91. Marc Rosich, Car Wash (Tren de
rentat), 2011
92. Sergi Pompermayer, Top model,
2011
93. Aleix Puiggalí, Al fons del calaix,
2011
94. Jordi Casanovas, Una història cata-
lana, 2012
95. Joan Brossa, Poesia escènica I: Al
voltant de Dau al Set, 2012
96. Josep Maria Miró i Coromina, El
principi d’Aquimedes, 2012
97. Jordi Oriol, T-error, 2012
98. Marc Angelet, Voyager, 2012
99. Marilia Samper, L’ombra al meu
costat, 2012
100. Joan Brossa, Poesia escènica II:
Strip-tease i teatre irregular (1966-
1967), 2012
101. Joan Brossa, Poesia escènica III:
Mirades sobre l’amor i la vida
(1956-1962), 2012
102. Toni Cabré, L’inútil, 2012
103. Mercè Sarrias, Quebec-Barcelona,
2012
104. Damià Barbany, Lizzie Mc Kay,
2012
105. Pere Riera, Barcelona, 2013
106. Josep M. Benet i Jornet, Com dir-
ho?, 2013
107. Helena Tornero, No parlis amb
estranys, 2013
108. Harold Pinter, Terra de ningú, 2013
109. Josep Maria Miró, Fum, 2013
110. Tennessee Williams, La rosa tatua-
da, 2013
111. Raúl Dans, Un corrent salvatge,
2013
112. Jordi Faura, Groenlàndia, 2013
113. Marta Momblant, Resposta a cartes
impertinents, 2013
114. Serafí Pitarra i Pau Bonyegues, El
cantador, 2014
115. Marivaux, El joc de l’amor i de
l’atzar, 2014
116. Rafael Spregelburd, Falk Richter i
Lluïsa Cunillé, Fronteres, 2014
117. Joan Brossa, Poesia escènica IV: Els
déus i els homes, 2014
118. Joan Brossa, Poesia escènica V:
Estar al món el 1953, 2014
119. Joan Brossa, Poesia escènica VI:
Circ, màgia i titelles, 2014
120. Àngels Aymar, Carles Batlle, Joan
Cavallé, Beth Escudé i Gallès, Albert
Mestres. Espriu x dotze, volum 1,
2014
121. Pau Miró, Enric Nolla i Gual, Josep
Pere Peyró, Gemma Rodríguez,
Mercè Sarrias, Gerard Vàzquez, Te-
resa Vilardell, Espriu x dotze, volum
2, 2014
122. Alexandre Dumas fill, La Dama de
les Camèlies, 2014
123. Marc Artigau i Queralt, Un mosquit
petit, 2014
124. Dimitris Dimitriadis, Moro com a
país, 2014
125. Paco Zarzoso, L’eclipsi, 2014
126. Carles Mallol, Mata el teu alumne,
2014
127. Serafí Pitarra, Liceistes i cruzados,
2014
128. Thomas Bernhard, El President,
2014
129. William Shakespeare, El somni
d’una nit d’estiu, 2014
130.
Lina Prosa. Traducció d’Anna Soler
Horta. Il·lustracions: Anna Bohigas i
Núria Milà, Lampedusa Beach
, 2014
131. Josep M. Muñoz Pujol, L’Home del
Billar
, 2014
132. Toni Cabré, Les verges virtuals, 2014.
Premi del Crèdit Andorrà, Andorra
2013
133. Damià Barbany, Kabaret amb K,
2014
134. Eduardo De Filippo, L’art de la
comèdia, 2014
135. Josep Palau i Fabre, Mots de ritual
per a Electra, 2014
136. Joan Brossa, Poesia escènica VII: La
societat i el camí personal, 2014
137. Joan Brossa, Poesia escènica VIII:
Postteatre i Teatre de carrer, 2014
138. Joan Brossa, Poesia escènica IX:
L’ofici de viure, 2014
139. Narcís Comadira, L’hort de les
oliveres, 2015
140. Elisenda Guiu, Explica’m un conte,
2015
141. Lluïsa Cunillé, El carrer Franklin,
2015
142. Albert Arribas, Selecció, 2015
143. Xavi Morató, Un peu gegant els
aixafa a tots, 2015
144. Federico García Lorca, El público,
2015
145. Arthur Schnitzler, El professor Bern-
hardi, 2015
146. Helena Codorniu, Sabine Dufrenoy,
Marián de la Chica, María José Lizar-
te, Simfonia de silencis, 2015
147. Jordi Oriol, La caiguda d’Amlet (o la
caiguda de l’ac) / L’empestat, 2015
148. Laura Freijo Justo, El rap de Lady M,
2015
149. Molière, Dom Juan o el festí de
pedra, 2015
150. Ramon Llull, Adaptació per a teatre
de Cinta Mulet, Llibre de les bèsties,
2015
151. Manuel Molins, Bagdad, dones al
jardí, 2015
152. Molière, Don Joan, o el festí de
pedra, 2015
153. Jordi Prat i Coll, Josep Maria Miró,
Pau Miró, Marc Artigau i Queralt, Vic-
tòria Szpunberg, Albert Arribas, Marc
Rosich, Llàtzer Garcia, Llibràlegs,
2015
154. Pau Miró, Victòria, 2016
155. Lars Norén, El coratge de matar,
2016
156. Joan Guasp, Llull: l’amic de l’Amat,
2016
157. Marc Artigau i Queralt, Caïm i Abel,
2016
158. Llàtzer Garcia, Sota la ciutat, 2016
159. Enric Nolla Gual, Tu no surts a la foto,
2016
160. Sergio Martínez Vila, L’obediència de
la dona del pastor, 2106
161. Damià Barbany, Kriptonita, 2016
162. Marcela Terra, Desterradas, 2016
163. David Mamet, traducció d’Anna Soler
Horta, Una vida al teatre, 2016
164. Marc Garcia Coté, Niu, 2106
165. Bernard-Marie Koltès, En la solitud
dels camps de cotó, 2016
166. Josep Maria Benet i Jornet, La desa-
parició de Wendy, 2016
167. Joan Brossa, Poesia escènica X: Fre-
golisme o monòlegs de transforma-
ció (1965-1966) Primera part, 2016
168. Joan Brossa, Poesia escènica X: Fre-
golisme o monòlegs de transforma-
ció (1965-1966) Segona part, 2016
169. Joan Brossa, Poesia escènica XII:
Icones per a 1962, 2016
170. Mercè Rodoreda, La senyora Florenti-
na i el seu amor Homer, 2016
Textos a part Teatre clàssic
1. Fiódor Dostoievski, El gran inquisidor,
2008
2. Lluís Capdevila, La festa major de
Gràcia / Tierra sin primavera. Dues
obres del teatre de l’exili republicà,
2015
3. Anton Txèkhov, La gavina, 2016
4. Josep Anselm Clavé, L’Aplec del
Remei, 2016
Textos a part Teatre per a joves
1. Ignasi García Barba, El delegat, 2016
2. Pere Anglas, Robinson Crusoe, 2016
3. Helena Tornero Brugués, Submer-
gir-se en l’aigua, 2016
4. Cristina Clemente, Consell familiar,
2016
5. Marta Solé Bonay, Límits, 2016
Textos aparte
Teatro contemporáneo
1. Juan Pablo Vallejo, Patera, 2004.
Premi Born 2003
2. Toni Cabré, Navegantes / Viaje a
California, 2005
3. Fernando León de Aranoa, Familia,
2005. Adaptación de Carles Sans
4. José Luis Arce, El sueño de Dios,
2005. Premi Born 2004
5. Joan Casas, El último día de la crea-
ción, 2006
6. J. Carlos Centeno Álvarez, Anita
Rondó, 2006
7. Antonio Álamo, Veinticinco años me-
nos un día, 2006. Premi Born 2005
8. Rebecca Simpson, Juana, 2007
9. Antonio Morcillo, Firenze, 2008
10. José Sanchis Sinisterra, Valeria y los
pájaros, 2008
11. Richard France, Su seguro servidor
Orson Welles, 2008
12. Carlos Be, Llueven vacas, 2008
13. Santiago Martín Bermúdez, El
tango del Emperador, 2008
14. José Sanchis Sinisterra, Vagas
noticias de Klamm, 2009
15. Gerard Vàzquez / Jordi Barra, El
retratista, 2009
16. Marcela Terra, La Espera / Simone /
Entre las Olas, 2014
Textos aparte Teatro clásico
1. Friedrich Schiller, Don Carlos, 2010
180
T
E
A
T
R
E
N
A
C
I
O
N
A
L
D
E
C
A
T
A
L
U
N
Y
A
ISBN: 978-84-947015-7-3
Gabriel Calderón
Pròleg de Lolita Bosch
Traducció de Xavier Pujolràs
QUE REBENTIN ELS ACTORS
Gabriel Calderón
QUE REBENTIN
ELS ACTORS
Que rebentin els actors. La fi lla més jove d’una família íntimament
marcada pels estralls de la dictadura, és incapaç de conviure amb els
clarobscurs que mortifi quen el seu passat genealògic. Amoïnat per
aquesta situació, el promès de la noia construirà una màquina del
temps que li permetrà organitzar un sopar nadalenc per retrobar-se
amb alguns parents que ja són morts des de fa temps.
El dramaturg Gabriel Calderón (Montevideo, 1982) dirigeix aquesta
explosiva comèdia en què realitat i ciència-fi cció es confonen per
indagar en el boirós territori de les impunitats i responsabilitats no
resoltes que encara bateguen sota la vida democràtica actual.
Gabriel Calderón (Montevideo, 1982) Dramaturg, director de teatre
i actor. Ha escrit més de 20 obres de teatre i ha estat reconegut amb
diversos premis, entre els quals destaquen el Premi Nacional de Lite-
ratura en dues ocasions: el 2011 per Mi pequeño mundo porno i el
2016 per Tal vez la vida sea ridícula. El 2005 va crear juntament amb
Martin Inthamoussú la companyia d’arts escèniques uruguaiana
Complot, que encara dirigeix. De 2006 a 2010 va ser el coordinador
general de projectes culturals de la Direcció Nacional de Cultura del
MEC. De 2004 a 2006 va participar en les trobades internacionals
per a joves dramaturgs de Córdoba, a l’Argentina. Durant el 2009 va
ser convocat per la Sala Beckett per fer un taller internacional sobre
actuació i també va ser acceptat per la residència internacional de la
Royal Court Theatre de Londres per al seu programa internacional
del 2009 per escriure OR-tal vez la vida sea ridícula. Des del 2011 és
membre del Lincoln Center Theater Directors Lab i artista resident
del Théâtre des Quartiers d’Ivry a París. Les seves obres s’han repre-
sentat a l’Argentina, al Brasil, a Panamà, als Estats Units, al Perú,
a Espanya, a França i a Mèxic, entre d’altres. Els seus textos s’han
traduït al francès, a l’alemany, a l’anglès, al portuguès i ara al català.
Actualment és coordinador general de la tecnicatura universitària
en dramatúrgia de la Universidad de la República de Uruguay i de
l’Escuela Multidisciplinaria de Arte Dramático.