Novetats | Temàtiques | Col·leccions |

ATENCIÓ. Tenim problemes amb les paraules accentuades, estem treballant per solucionar-ho.



   Acrobates de l’emoció
Exploracions sobre conversa, humor i sentit

Amadeu Viana


  
Tematiques:  
Idioma:  
Catala
Col·lecció:  
Volum:  
4
Enquadernació:  
Rústica.
Edició:  
juliol 2005
Format:  
17 x 24
Tintes:  
Negre.
Pàgines:  
342
ISBN:  
8495985888
Preu:  
23 €
Stock:  
Disponible


Aquest estudi sorgeix del quadern de notes, mantingut durant quinze anys de forma intermitent (i que ací, en rigor, ocupa la segona part). Ha estat concebut a partir de les idees de contigüitat i penitencia: aborda la contaminació de signifi cats i les inversions perceptives que són a la base de l’humor, tot partint de la conversació ordinaria. Els capítols s’ordenen circularment a l’entorn d’un centre que perd progressivament els seus atributs. La conversació, l’emergencia de l’humor (verbal i situacional), i els processos de signifi cació són, inicialment, els temes que s’exploren. La forma estructuralment subversiva de l’humor és estudiada al costat de la seua funció crítica, vinculada als continguts i als valors socials —dit breument, el fútil i l’útil. En paral∙lel, Acrobates de l’emoció indaga també sobre les implicacions fi losofi ques del dialeg, sobre l’absurd i la logica, i sobre la persistencia de l’organització narrativa en diferents dimensions de l’experiencia, mantenint en tot moment una perspectiva pragmatica o discursiva. La primera redacció d’aquest estudi va ser enllestida durant una estada de recerca a la Universitat de California a Berkeley. El títol prové d’una frase d’Arthur Koestler, a Th e Act of Creation (1967).




Amadeu Viana
Amadeu Viana (Valencia 1958) és catadratic de fi lologia catalana a la Facultat de Lletres de Lleida. Ha publicat, entre altres obres, Aspectes del pensament sociolingüístic europeu (1995), una selecció de lectures historiques sobre comunicació social, i Raons relatives (1997), un conjunt
d’assaigs sobre el dialeg, el funcionalisme i les metafores semiotiques. Traductor al catala de Lewis Carroll (Th rough the Looking Glass, 1985; Th e hunting of the Snark, 1999), és autor de diversos articles i comunicacions a l’entorn dels registres, la sintaxi, la conversació, i la historia
sociolingüística. Ha treballat també sobre l’obra del fi losof napolita Giambattista Vico.

Tots els Drets Reservats .
Premsa | Contactar | Condicions de compra | Accés professionals | Qui som? | On som? | Inici