Novetats | Temàtiques | Col·leccions |

ATENCIÓ. Tenim problemes amb les paraules accentuades, estem treballant per solucionar-ho.



   Uns i altres
Literatura i traducció

Joaquim Mallafre Gavalda


  
Temàtiques:  
Idioma:  
Català
Col·lecció:  
Volum:  
135
Enquadernació:  
Rústica
Edició:  
juny 2016
Format:  
14,8 x 21,5
Tintes:  
Negre
Pàgines:  
225
ISBN:  
978-84-94545-58-0
Preu:  
26 €
Stock:  
Disponible


Uns i altres, el llibre que el lector té a les mans, recull una part de la tasca de crítica literaria i traductora de l’autor, sobre autors catalans i sobre mostres diverses de traducció. I ho fa sense abstraccions innecessaries, des de la visió del lector atent i de l’estudiós compromes. Vet aquí un recull, en dues parts ben diferenciades, on s’apleguen una colla notable de textos esparsos que Joaquim Mallafre ha elaborat al llarg dels darrers anos.

Fe d’errades



Joaquim Mallafre Gavalda
Joaquim Mallafre Gavalda (Reus, 1941). Casat, amb dos fills i quatre néts. Professor jubilat de la URV. L’ensenyament i la traducció són les seves activitats més destacades. Ha traduit obres d’Ayckbourn, Beckett, Boswell, Bulwer-Lytton, Fielding, Harwood, Joyce, Kipling, Mc Naughton,Thomas More, John Osborne, Pinter, Sterne, Steinbeck, i és autor de Llengua de tribu i llengua de polis: Bases d’una traducció literaria (1991) i de De bona llengua, de bon humor (1994), entre altres treballs, sobre llengua, literatura i traducció especialment. Ha fet cursos i conferencies a diverses universitats nacionals i estrangeres. Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya per la seva activitat docent i traductora (1998). És membre de la Secció Filologica de l’IEC des de 1991 i de la Fundació Merce Rodoreda, medalla d’or de la ciutat de Reus, soci d’honor del Centre de Lectura i membre del Consell assessor de la Institució de les Lletres Catalanes.

Tots els Drets Reservats .
Premsa | Contactar | Condicions de compra | Accés professionals | Qui som? | On som? | Inici